Но вернёмся к загадочному FVMMO:
http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v89/v89-140-.htm
"Установить принадлежность этой печатки определенному лицу невозможно, но интересно то, что внук или более дальний потомок Ганнибала уже не знал расшифровки пяти букв девиза и, сняв одно M, получил слово FVMO, переводимое с латинского как глагол первого лица единственного числа от неопределенной формы глагола «кадить», «воскурять», в широком смысле — «поклоняться кому-либо». Искать соотнесения значения этого глагола с биографиями Ганнибалов двух старших поколений бессмысленно, так как XVIII век не знал этого измененного девиза.
Печатка хранилась в собрании других печатей в квартире В. К. Лукомского на Кировском проспекте, в Ленинграде. Во время блокады, зимой 1941/42 гг., квартира со всем собранием погибла от прямого попадания бомбы.
Представив последовательно все доступные ныне пять вариантов герба, остановимся на его расшифровке, а затем возможной истории.
Единственный толкователь герба — владелец печатки XIX в. В. К. Лукомский. Он пишет: «Не указывают ли изображения: слона на африканскую родину Ганнибала, короны, несомой им, на близость арапа Петра Великого к особе царя, всей арматуры, украшающей гербовый щит, на военную службу его и орла — на польского орла крестной матери его — королевы?»
До недавнего времени эта дешифровка представлялась логичной и удовлетворяла, хотя В. К. Лукомский ни словом не обмолвился о смысле девиза своей печатки FVMO, поставив лишь в скобках вариант с двумя M и полагая, видимо, что две буквы есть не ранний, а поздний вариант, дань небрежности или невежеству.
Нам неизвестен смысл этих пяти букв. Но нет латинского слова, которое соответствовало бы им, даже если считать вторую букву гласной «U», а не согласной «V» (начертание этих латинских букв в печатном варианте почти одинаково). (лат. V может быть также перевёрнутой с ног на голову русской Л - И.) Стало быть, либо это неведомое слово неведомого языка — «ФУММО», либо — и к этому приходится склоняться — аббревиатура, т. е. сокращение по первым буквам пяти слов.
Просматривая латинские девизы петровской поры, удалось встретить резной по дереву портрет Петра I 1709 г. (хранится в Третьяковской галерее) работы Ч. Кинга, где царь прославляется как победитель под Полтавой. Под овалом портрета — изображение миниатюрных триумфальных ворот в кольце с латинской надписью, где два первых слова — Vicit Fortunae (Победил фортуной). По сторонам кольца — пушки, ядра, горн, рыцарские доспехи и т. п. Приведенные слова можно считать началом расшифровки герба Ганнибала. Но на этом и приходится остановиться.
Г. А. Леец в качестве гипотезы предложил весьма подходящую латинскую фразу: Fortuna vitam meam mutavit optime (oppido). Вариант этот допустим и, если не обнаружится какой-либо документ XVIII в., может считаться правдоподобным.
Троюродная сестра А. С. Пушкина Анна Семеновна Ганнибал даже высказала предположение, что слово это связано с родиной полководца Ганнибала, название которой отразилось в именовании Пунических войн, однако такое толкование со всех точек зрения несостоятельно.
_________________________________
Версия М.А.Чертковой:
"FVLGVR (лат. — «Мечущий молнии») — один из эпитетов Юпитера, используемый в монетных легендах.
У римлян соответствующий греческому Зевсу бог-громовержец Юпитер имел прозвание «Фульгуратор» (лат. fulgurator — «мечущий молнии»). Три молнии Зевса-Юпитера символизировали случай, судьбу и предусмотрительность. Однако, если принять во внимание, что никакого папы Зевса не существовало, то кто же был вместо него? Само собой, Юнона, одним из имён которой было Fulgura — «Мечущая молнии». http://www.dpholding.ru/dosie/?action=photo&id=512
лат. fulmino метать молнии, fulmen, fulininis молния
В индуизме Ваджру (санскр. «алмаз», «молния») называют «метателем молний» и считают силой, которая уничтожает врагов и все виды невежества".