КНИГА МАТЕРЕЙ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Устройство Вселённой » Данте Алигьери. Божественная комедия


Данте Алигьери. Божественная комедия

Сообщений 61 страница 90 из 98

61

АУ-УА

АУАУм   

см. тут БУКВИЦА

Отредактировано Иванка (2013-11-13 00:00:16)

62

Foxes написал(а):

Вараха - аватар Вишну

Foxes написал(а):

родился в Вырице


Сва, это Иванка:

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия - как всегда, в облаках  :rolleyes:

сВАР-АХ!А

ВЫРИЦА - ВИРА - ВИРЬЯ - СВИРЬЯ - ну, а неслухам послышалось: СВИНЬЯ, и пошло поехало!

Тем не менее:

Данте Алигьери. Божественная комедия

Вепрь-аватар Вишну ; третий по счету (ТРЕТЬЕ ВОПЛОЩЕНИЕ). "Когда Вараха, подняв Землю из океанских глубин, нес ее на своих могучих клыках, на его пути встал Хираньякша, который бросил господу вызов, обозвав его животным".

ВАРАХА - АВА-ТАР ВИШНУ, т.е. ВЕШНЕЙ, ВЕСНЫ.

ВАХАНА - ср. с ВАГИНА, ВАГАНТ  :music:

Год СВИНЬИ - созвездие РЫБЫ:

Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия - можно сказать, что и сВАР-ГАНил и сВОРовал  ;)

ВАР-АХА (ср. с ЧЕРЕП-АХА) - ВИРЬЯ - ВИРГИЛИЙ

Вергилий - это ВАРАХА, первое воплощение, он ПРОВОДНИК, т.е. ВАХАНА ВИШНУ (Лебедь, поклоняющийся ВЕНЕРЕ, поэтому МЕДНОЕ ЦАРСТВО)

Данте-УАнте (второе воплощение и СЕРЕБРЯНОЕ ЦАРСТВО, Поэт-вагант, потомок Вергилия сошёл в АД"СУМРАЧНЫЙ ЛЕС", или НАВЬ АУкать предков, свой РОД, и Вергилий откликнулся и стал его поводырём-ваханой. УАнте плачет как потерявшийся в лесу ребёнок, кликает и предок Вергилий отКЛИКается, а связь между ними осуществляется через ХАРУ)

БеаТРИче (третье воплощение, ВИШНУ-ВЕСНА и ЗОЛОТОЕ ЦАРСТВО) - её ВА-ГАНА - Данте-УАнте.

Как осуществляется связь между Серебряным и Золотым царством? Через МЕДНОЕ. Но только Беатрикс ЧЕЛОМ нужно склониться к своей ВАХАНЕ, т.е. буквально сделать ПОКЛОН ДО ЗЕМЛИ, БИТЬ ЧЕЛОМ (смилостивиться, полюбить ЗВЕРЯ ЛЕСНОГО, (как Марьюшка в "Аленьком цветочке" упала на землю, обнимая ДРУГА СЕРДЕШНОГО, кто вырастил для неё АЛ ЦВЕТ), т.е. ПОЛЮБИТЬ всем сердцем свой "грешный ЗЕМНОЙ НИЗ" (ВАХАНУ), соединив таким образом ТРИ ЦАРСТВА в КОЛЬЦО, стать КОЛЬЦОМ.

Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Вот и КОЛЬЦО ЗАВЕТНОЕ... Почаще ЗЕМЛЕ кланяться... ЗВЕРЮ ЛЕСНОМУ... ЛЮБИТЬ СВОЮ ВАХАНУ... И АУКАТЬСЯ в ЕЁ ЛЕСАХ, а не "вырубать" их, считая "низменным грехом"...

"Возьми заветное кольцо, коснися им ЧЕЛА Людмилы, и тайных чар исчезнут силы, врагов сразит твоё лицо..."

Данте Алигьери. Божественная комедияДанте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Там чудеса, там леший бродит...

Данте Алигьери. Божественная комедия
Лиса преМУДРЫЯ из БОРейского леса

Исполать тебе, СВА, ЦАРИЦА АМАЗОНСКАЯ:love:

Отредактировано Иванка (2013-11-13 17:00:35)

63

Иванка написал(а):

Вот и КОЛЬЦО ЗАВЕТНОЕ... Почаще РОДНОЙ ЗЕМЛЕ кланяться... ЗВЕРЮ ЛЕСНОМУ... ЛЮБИТЬ СВОЮ ВАХАНУ


Ноженьки-то по земле ходят...

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия - а с чаромутием покончить навсегда! Данте Алигьери. Божественная комедия

Отредактировано Иванка (2013-11-13 17:22:55)

64

Иванка написал(а):

Данте-УАнте (второе воплощение и СЕРЕБРЯНОЕ ЦАРСТВО, Поэт-вагант

ДАНте - с ДОНа, ДАНАЕЦ, ДОН ЖИВАН, ШАМАН

Админ, а ведь была же у нас тема на НГ (вернее, мы её лишь слегка коснулись). Как считаешь, осилим на этот раз? Пора НАРАДЕ знать, кто таков ДОН ХУАН / ДОН ЖУАН, что ДОНцы - не досужий вымысел писак, а ОРЛЫ-СОКОЛИКИ с ДОНа, и в глубь-глубинную ДОНЦА могут сходить, как Данте Алигьери (и при этом на "спасителей" человечества не претендуют).
Давай, если форум ЗА, вернём тему, будь добр, усилим форум БОРЕЙСКИЙ ХОРОН. А назовём тему так: ХОХОТ ДОНА ЖИВАНА.

Данте Алигьери. Божественная комедия

Отредактировано Иванка (2013-11-13 17:36:12)

65

Иванка написал(а):

БеаТРИче (третье воплощение, ВИШНУ-ВЕСНА и ЗОЛОТОЕ ЦАРСТВО)


третье воплощение

Беатриче + Данте = ВЕСНА и ЗОЛОТОЕ ЦАРСТВО

ТРЕТЬЕ, но не воплощение(в дурной бесконечности круга сансары), как прежде , а Κατελθόντα εἰς τὰ κατώτατα , ВРИЛЬ Данте Алигьери. Божественная комедия

КАТ АЛ ВЬЁН-ТО ЁП СИЛЁН  :blush:, ЗАТО КАТОМ ТАТА!

Данте Алигьери. Божественная комедия

Царь-девица тут встаёт,
Знак к молчанью подаёт,
Покрывало поднимает
И к прислужникам вещает:
«Царь велел вам долго жить!
Я хочу царицей быть.
Люба ль я вам? Отвечайте!
Если люба, то признайте
Володетелем всего
И супруга моего!»
Тут царица замолчала,
На Ивана показала.
«Люба, люба! - все кричат. -
За тебя хоть в самый ад!
Твоего ради талана
Признаём царя Ивана!»

Отредактировано Иванка (2013-11-13 19:05:05)

66

Иванка написал(а):

«Люба, люба! - все кричат.


А кто кричит?

ПРЕДКИ (те, что не могли вырваться из заколдованного круга, а теперь они СВОБОДНЫ).  РОД ЗЕМНОЙ, ПЛЕННИКИ НАВИ, которые так и томились бы в дурном колесе, если бы не посредник, вхожий в ОБА МИРА (ЯВЬ и НАВЬ) - "ЗВЕРЬ ЛЕСНОЙ, ЧУДО МОРСКОЕ" - ведь они и в самом деле спасены (не в христианском смысле) своим потомком, который обретя ЦАРЬ-ДЕВИЦУ (ЛЕБЕДЬ) прибавил СИЛ РОДУ, ибо наРОДился от ЛЮБВИ ЛЕБЕДИНОЙ ФЕНИКС в РОДУ, Не абы кто, а вышедшее невредимым из ТРЁХ "котлов" божественное существо ЧЕЛО-ВЕК (а не просто людь). И один такой ФЕНИКС может вывести всех "заключённых", забрать, что называется с собой, ибо тогда смысл всех прожитых людских жизней обретает смысл, ведь каждый участвовал (кто-то больше, кто-то самую малость в нарождении божества). Ведь так предки и жили, и смысл их жизни был рождать богов, а не плодить болезненную немощь, выходящую из строя по прошествии нескольких десятков лет.

Церковное богословие про такого бога не расскажет, потому что меньше всего попы хотят, чтобы ЖЕНЩИНЫ-ЛЕБЕДУШКИ ПРОБУЖДАЛИСЬ ДЛЯ ЛЮБВИ. Напротив, религии (любые) делают всё возможное, чтобы ЖЕНЩИНЫ продолжали СПАТЬ под КОЛПАКОМ, КРЫШКОЙ ХРУСТАЛЬНОГО ГРОБА, быть в МОРОКЕ.

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

В чём, мягко говоря, половинчатая ущербность этих православных сюжетов на тему "Сошествие во ад"? А тем, что тут только ОДИН "ЦАРЬ". А должна быть ещё ЦАРИЦА. Без неё "исхода из ада", как это показано на иконах, не получится, ибо без ЖЕНЩИНЫ нет ЖИЗНИ.

Данте Алигьери. Божественная комедия

Только при этом условии восКРЕСНЕТ, наРОДится БОЖЕСТВЕННАЯ СУЩНОСТЬ - по одиночке не получится, как бы нам не внушали попы, что можно "воскреснуть" при помощи одного-единственного спасителя (муж.рода)  :nope: 

Нет, без ЦАРЬ-ДЕВИЦЫ никак не получится.

Данте Алигьери. Божественная комедия

Только так! Берегите своих Лебёдушек, соколики!

Отредактировано Иванка (2013-11-13 19:47:13)

67

Нравится то, что Иванка несколькими постами выше навышивала  :question:

А Иванке, сказать по правде, далеко не всё нравится, и хочется ей эти несколько рядков сВИВАНА распустить назад, как это делала Пенелопа, обманывая ЖЕНИХОВ. Бывают, что и у мастериц ВЫЖИВки получаются браковастые.  :dontknow:

Каки таки ЖЕНИХИ? А это лучше у Пушкина спросить, так что пошла Иванка обратно в "Метель", да в самый эпицентр бури - там будет она ответы искать.

Глядишь, и вышивка преобразится.  :flag:

Отредактировано Иванка (2013-11-13 21:56:07)

68

Иванка написал(а):

Нравится то, что Иванка двумя постами выше навышивала


Мне всё нравится, что ты делаешь и говоришь  :love:  Только переживаю, что ты сильно трудоголишь. Ты ж сама говорила, что ШЁПОТОМ, ТИХЕ надо вышивать. Лаодика, как баклан, глотает твою стряпню, не успевая толком пережевать  :D
Пиши и делай на своё усмотрение.  :)

Данте Алигьери. Божественная комедия

69

Лаодика написал(а):

переживаю, что ты сильно трудоголишь.


"Пока не требует Поэта... "

А бывает, так требует, что не отвертишься, приходится, иначе потом потеряшь нить сВИВАНА...

70

Иванка написал(а):

Берегите своих Лебёдушек, соколики!


Тут ласковые слова на всяк случай:

Данте Алигьери. Божественная комедия

Честохвалъ (Любильник, Хвалильник)

Намъ на Руси, любить мешаетъ холодъ, а сверх того, за службой недосуг!» (А. К. Толстой)

Баский молодецъ (баской) – молодецъ красоты неописанной. (отъ «баско» – красиво)

Белушка, лапушка – лебедушка белая.

Беляна – белолицая красавица (нар.)

Вынега, выхола (Поспелочка) – девушка въ поре.

Душенька – «личиком бела, съ очей весела.»

Ерутинка – милый, желанный (пенз.)

Задобный (жадобный, жадобушко) – милый, любезный, желанный (разг.)

Запава – паве подобная (др. рус.) (не путать с «забава»)

Красовитая дева – красавица–нарядница.

Купава (Купавна) – красава – пышная, гордая красавица (пск., твер.)

Купавъ-молодецъ – красивый, статный (пск.)

Ладушко (Милый Лада) – хороший, любимый мужъ (слав.)

Месяцъ мой Ясной! – приветствие-обращение к любимому (стар.)

Молодецъ убравши хорошо – нарядный. (север.)

Павушка-романея – красавица, способная вскружить голову (др. рус.)

Поставистый – красивый, стройный, ладный (отъ «поставъ» – сложение, складъ) (пск. твер.)

Раздобренькой, славной и сладкой светъ молодецъ (нар.) – приветствие-обращение

Разласка милая! – приветствие-обращение желанному (нар.)

Улащивать, улещивать – ласкаться (др. рус.)

Сугревушка («Сугревушка ты моя тёплая!») – обращение к мужу, жене (стар.)

Хорошуха (Хорошава) – красавица, прелестница. Брови соболиные, походка лебединая, очи – солнечный свет, по лицу – заря! (сказ.)

«Молода–молодица – красная девица!»

«Велелепая красото, славе красующаяся!»

«Сама-же лепа несказанно, красней Красного Солнышка, ясней Ясного Месяца!»

«На поцелуи, что на побои – ни весу, ни меры!»

«Непочто и умываться, коли нескимъ целоваться!»

:flag:

71

Ух ты! скольких слов-то хороших не знала, не слыхивала! И где ты их только откопала! Надоть запомнить  :mybb:

72

Пойдем дальше, следим по тексту БК...
             
                     49 И с ним волчица, чье худое тело,
                      Казалось, все алчбы в себе несет;
                      Немало душ из-за нее скорбело.

                   52 Меня сковал такой тяжелый гнет,
                      Перед ее стремящим ужас взглядом,
                      Что я утратил чаянье высот.

                   55 И как скупец, копивший клад за кладом,
                      Когда приблизится пора утрат,
                      Скорбит и плачет по былым отрадам,

                   58 Так был и я смятением объят,
                      За шагом шаг волчицей неуемной
                      Туда теснимый, где лучи молчат.

                   61 Пока к долине я свергался темной,
                      Какой-то муж явился предо мной,
                      От долгого безмолвья словно томный.

                   64 Его узрев среди пустыни той:
                      "Спаси, - воззвал я голосом унылым, -
                      Будь призрак ты, будь человек живой!"

                   67 Он отвечал: "Не человек; я был им;
                      Я от ломбардцев низвожу мой род,
                      И Мантуя была их краем милым.

                   70 Рожден sub Julio, хоть в поздний год,
                      Я в Риме жил под Августовой сенью,
                      Когда еще кумиры чтил народ.

                   73 Я был поэт и вверил песнопенью,
                      Как сын Анхиза отплыл на закат
                      От гордой Трои, преданной сожженью.

                   76 Но что же к муке ты спешишь назад?
                      Что не восходишь к выси озаренной,
                      Началу и причине всех отрад?"

                   79 "Так ты Вергилий, ты родник бездонный,
                      Откуда песни миру потекли? -
                      Ответил я, склоняя лик смущенный. -

                   82 О честь и светоч всех певцов земли,
                      Уважь любовь и труд неутомимый,
                      Что в свиток твой мне вникнуть помогли!

                   85 Ты мой учитель, мой пример любимый;
                      Лишь ты один в наследье мне вручил
                      Прекрасный слог, везде превозносимый.

                   88 Смотри, как этот зверь меня стеснил!
                      О вещий муж, приди мне на подмогу,
                      Я трепещу до сокровенных жил!"

Данте Алигьери. Божественная комедия(не эта ли ВОЛЧИЦА? С её появлением ЯВЛЯЕТСЯ и ВЕРГИЛИЙ, ПЕВЕЦ ДРЕВНЕГО РИМА - И.)

                  91 "Ты должен выбрать новую  дорогу, -
                      Он отвечал мне, увидав мой страх, -
                      И к дикому не возвращаться логу;

                   94 Волчица, от которой ты в слезах,
                      Всех восходящих гонит, утесняя,
                      И убивает на своих путях;

                   97 Она такая лютая и злая,
                      Что ненасытно будет голодна,
                      Вслед за едой еще сильней алкая.

                  100 Со всяческою тварью случена,
                      Она премногих соблазнит, но славный
                      Нагрянет Пес, и кончится она.

                  103 Не прах земной и не металл двусплавный,
                      А честь, любовь и мудрость он вкусит,
                      Меж войлоком и войлоком державный.

                  106 Италии он будет верный щит,
                      Той, для которой умерла Камилла,
                      И Эвриал, и Турн, и Нис убит.

                  109 Свой бег волчица где бы ни стремила,
                      Ее, нагнав, он заточит в Аду,
                      Откуда зависть хищницу взманила.

Характеристика МАТЕРИ-ОСНОВАТЕЛЬНИЦЫ ДРЕВНЕГО РИМА, мягко говоря, не лестная.

И что за ПЁС, который её догонит и заточит в аду  :question:

Отредактировано Иванка (2013-11-16 18:31:23)

73

Иванка написал(а):

И что за ПЁС, который её догонит?


Лаодика написал(а):

Большой Пес — это бессмертная Небесная Гончая, которая вечно преследует меньшего Пса, недо-пса, человека в физическом воплощении.

Карло Гоцци. Комедия масок "Король-Олень"

74

К наиболее динамичным и часто озвученным зооморфным символам «Божественной комедии» относятся ЛЕВ, ВОЛ и два излюбленных символа Данте – ПЁС и ОРЁЛ.

http://kurs.znate.ru/docs/index-182031.html
В.В.Каратовская -  (авто(ша) во власти стереотипов КУЛИКОВ из ОДНОГО БОЛОТА  8-), однако в данной работе собраны воедино зооморфные символы БК, что облегчает нам задачу - И.)

СРЕДНЕВЕКОВЫЙ СИМВОЛИЗМ В ТВОРЧЕСТВЕ ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ (НА ПРИМЕРЕ СИМВОЛИКИ ЖИВОТНЫХ)

В данной работе мы обратились к символизму животных, который является одной из традиционных форм средневековой христианской символики. Трое из Евангелистов имеют животные эмблемы: Святому Луке эмблемой служит вол, Святому Марку – лев, и Святому Иоанну – орел. Только одного, Святого Матфея, изображают как человека или в образе ангела. Сам Христос в символическом плане является как Агнец Божий или Рыба, но, помимо этого, и как змей, вознесенный на крест, лев и в редких случаях – единорог...

Символизм зверя используется в христианской традиции как олицетворение определенных творческих сил, формирующих жизнь в ее природном воплощении (без вмешательства человеческого разума). Образы сильных хищников служили средством гиперболизации силы и выносливости воинов, которые в литературе сравниваются со львами, драконами, волками, орлами. Избранные образы свирепых хищников постепенно становились геральдическими эмблемами. Однако в отрицательном аспекте звери олицетворяют страсти, грехи и заблуждения человека.

Символы зверей и птиц, пресмыкающихся и насекомых, как правило, используются в «Божественной Комедии» для изображения человеческих пороков и страстей, несовершенства человеческой души и тела. Поэтому данная форма средневекового символизма характерна для «Ада» и «Чистилища», а в кантике «Рай» упоминание животных является весьма редким и не несет символической нагрузки. В «Рае» символизм зверя уступает место метафоре и аллегории: «Ослепший бык повалится скорей слепого агнца…» (Р., 16, 70–71), «Как волк среди ягнят…» (Р., 27, 55–56).

В ходе исследования мы выделили три категории символов животных, фигурирующих в поэме: 1) устойчивые символы с конкретным значением; 2) символы с непостоянными, но сугубо отрицательными значениями, переходящими от абстрактного толкования к конкретному; 3) символы, сочетающие спектр противоречивых значений (от негативных к позитивным). Рассмотрим каждую из этих категорий.

Некоторые символы животных, которые Данте использует в кантиках «Ад» и «Чистилище», достаточно устойчивы и на протяжении всей поэмы не меняют символического значения. Такова, например, рысь (пантера), олицетворяющая сладострастие, ложь и предательство, которая не только преграждает путь Данте в начале поэмы, но и напоминает о себе в дальнейшем: «Стан у меня веревкою обвит, я думал ею рысь поймать когда-то» (А., 16, 106–108). Так же устойчивы символы гусыни (гордыня и тщеславие), овец (терпение и кротость), червей (несовершенство человеческой плоти, малодушие), лягушек (спесь, чванство и жадность).

К категории устойчивых символов относятся и фантастические существа, которые неоднократно появляются в поэме: Дракон и Грифон. Дракон, как обобщенный символ зла во всех его проявлениях, нередко терзает грешников в Аду: «А над затылком нависал дракон, ему налегший на плечи, крылатый» (А., 25, 22–23). Кроме того, дракон (синоним дьявола) отрывает у колесницы римской церкви дно (дух смирения и бедности), после чего она одевается в перья (богатства) (Ч., 32, 130–133).

Грифон в «Божественной Комедии» ассоциируется с двойственной природой Христа: божественной (в образе птицы) и человеческой (в образе животного) и возглавляет триумфальную колесницу Церкви (Ч., 29, 108). Традиционное значение грифона как символа защиты, бдительности и возмездия, характерное как для античной, так и для ранней христианской символики, в поэме не используется. (! - И.)

Более обширную группу составляют символы животных, для которых характерна смена значений, переход от общего, абстрактного толкования к конкретному. В данной категории символов сочетаются два мифологический пласта – ветхозаветный и христианский, поэтому они трактуются, исходя из контекста. Отметим, что общая негативная окраска этих символов остается неизменной, несмотря на конкретизацию злых сил, препятствующих совершенствованию человека. Рассмотрим пять наиболее ярких символов этой группы: лису, волчицу, змею, медведицу и свинью.

Лисица у Данте выступает не только воплощением лицемерия, коварства и обмана (Ч., 14, 52–54), но и конкретным символом ересей первых веков христианства: «Кралась лиса к повозке величавой, без доброй снеди до костей тоща» (Ч., 32, 119–120).

Более детальная градация значений присуща символу волчицы. Из общей трактовки волка, как символа агрессивности, алчности и коварства берет начало целый спектр разнообразных значений. Прямым символом алчности и самолюбия «волчица древних лет» выступает дважды: в дремучем лесу начала поэмы (А., 1, 49-59) и в пятом круге Чистилища, где томятся скупцы и расточители (Ч., 20, 10-15). Конкретизация и персонификация символа встречается в некоторых песнях «Рая» (Р., 25, 5-6), (Р., 27, 55-57), где в образе волков выступает погрязшая в стяжательствах, корыстолюбивая католическая церковь и ее служители. В некоторых случаях волк является более широким символом разбоя, свирепости и кровожадности (А., 33, 28 – 29), (Ч., 14, 49 – 51), а также олицетворением хитрости, коварства и ереси (синоним лисицы).

Обобщенное толкование змеи как символа угрозы и опасности берет свои истоки не только в христианстве, но и в средневековой алхимии, где эмблема змея означала опасность отравляющих паров мышьяка. Данная трактовка широко отражена в поэме: «Они сошли сюда, чтоб дол стеречь, затем, что близко появленье змия» (Ч., 8, 37–38), «Едва заслыша взмах зеленых крыл, Змей ускользнул туда, где прежде был» (Ч., 8, 106–107). Далее трактовки символа дробятся на составные части (человеческие пороки): ненависть и месть («Мелькнул змееныш лютый, желто-черный, как шарик перца…» А., 25, 83–84); лицемерие, ложь и коварство («В цветах и травах бороздя черту, Змея порой свивалась, чтобы спину лизнуть, как зверь наводит красоту» – Ч., 8, 100–103); вселенское зло и греховность:

«И я внутри увидел страшный ком

Змей, и так много разных было видно,

Что стынет кровь, чуть вспомяну о нем» (А., 24, 82–84).

Медведица в «Божественной Комедии» наделена двумя перекрестными значениями: в одних ситуациях она символизирует прожорливость и алчность, в других проявляется более раннее, ветхозаветное толкование медведя, как воплощения жестокости и мстительности5. При этом ранняя и поздняя трактовки символа четко разграничены и легко определяются в тексте:

«Воистину медведицей зачат,

Радея медвежатам, я так жадно

Копил добро, что сам в кошель зажат» (А., 19, 70 –73);

«И тот, кто был медведями отмщен,

Ему вослед глазами устремлялся…» (А., 26, 36 – 37).

Сочетание ветхозаветного и христианского значений характерно и для символа свиньи. К ранней трактовке свиньи, как олицетворения тирании и беззакония (Ч., 14, 43 – 45) часто добавляются более поздние характеристики невежества, неблагодарности, алчности и бесцеремонности. К примеру, перечнем этих качеств наделен один из демонов восьмого круга ада по имени Клыкастый Боров (А., 21, 118 – 123).

Символы животных третьей категории сочетают огромное количество противоречивых значений и в ходе повествования претерпевают значительную трансформацию. Каждый символ этой группы в зависимости от контекста включает целый спектр эмоциональных оценок – от крайне негативных до нейтральных и сугубо положительных. К наиболее динамичным и часто употребляемым животным символам «Божественной Комедии» относятся лев, бык (вол) и два излюбленных символа Данте – собака (пес) и орел.

Первый случай перехода от негативной трактовки к позитивной происходит с символом льва. «Лев с подъятой гривой», преградивший путь Данте в лесу, олицетворяет гордыню, самоуверенность и властолюбие (А., 1, 45). Но уже в конце «Ада» образ льва символизирует храбрость, стойкость и силу воли (А., 27, 75).

Поскольку католическая церковь признала собаку символом верности официальной догматике и бдительности по отношению к ереси и еретикам, то в большинстве случаев дантовский «славный пес» является олицетворением добродетелей. В первых страницах «Ада» пес – это грядущий избавитель Италии, который победит волчицу, мешающую общественному устроению, и «вкусит честь, любовь и мудрость» (А., 1, 100–105). По традиции пес выступает и символом преданности, в том числе сыновней (А., 27, 46). Однако более ранние трактовки собаки как нечистого и греховного существа наделяют символ негативным смыслом, и атрибутами пса становятся кровожадность, жестокость, ненасытность (А., 33, 31; Ч., 14, 46).

Трактовка орла, как символа римской империи
, сообщает ему нейтральный («Орлы – охрана кесаря» Ч., 10, 81; «Господня птица двести с лишним лет на рубеже Европы пребывала» Р., 6, 4–5) или негативный смысл: «Орел спустился к колеснице снова и оперил ее, над ней кружа» (Ч., 32, 125 – 126; Империя, которая разрушает церковь, одаривая ее богатствами). Но одновременно (согласно ветхозаветной традиции) орел является единственным живым существом, которое может смотреть прямо на солнце6. Именно от орла Данте узнает ответы на многие волнующие его вопросы: «Я видел и внимал, как говорил орлиный клюв…» (Р., 19). «Орел суровый», паривший над Данте во сне, стал для него предвестником духовного обновления, божественного вдохновения и призывал забыть сомненья (Ч., 9, 19–35), а «Орел Христов» – традиционное обозначение евангелиста Иоанна. Орел, как символ величия, господства и силы (земной и небесной)7 – самый распространенный животный символ поэмы; его важность подчеркивает и то обстоятельство, что он встречается во всех трех кантиках и составляет своего рода исключение.

Таким образом, одни символы животных являются устойчивыми, другие – амбивалентными, сочетающими спектр противоречивых значений; одни используются исключительно для изображения человеческих пороков и страстей, другие олицетворяют в поэме как грехи, так и добродетели. Кроме того, в большинстве символов животных сочетаются несколько мифологических пластов (ветхозаветный, христианский, а также алхимический), и данные символы трактуются, исходя из контекста.

Отредактировано Иванка (2014-01-01 08:58:55)

75

Торчащие ноги дьявола

Иллюстрация из "Божественной комедии" Данте (XXXIV гл.). Ватикан, Ms Urb. Lat. 365, fol. 95v. Ferrara, 1474–1482.

Данте Алигьери. Божественная комедия

76

Тут тоже кое-что торчит  :flag:

Данте Алигьери. Божественная комедия

Лаодика, на твоей картинке мне больше, чем НОГИ, нравится зелёный курган с МАКАРА ТОРАНОЙ  8-)

Отредактировано Иванка (2014-01-21 07:17:53)

77

Иванка написал(а):

ПАН-НОЧКА как раз и явилась такой шаманкой-проводницей для Хомы-философа, но бурсак не сдюжил  :dontknow: Другое дело Данте, которого тоже ДЕВУШКА проВОЖАла! Аж на ДЕВЯТЬ КРУГОВ-КОНОВ "вниз". К чести ВЕРНОГО ЛЮБВИ ДУРАНТЕ надо сказать, что он сдюжил  :)


Благодаря РОДственным СВЯЗЯМ.

ПАР-ФЕНос и ГРИФоН имеют отношение к РОДУ. Слово "род" закреплено в кельтских именах "Финегол", "Гриффин".  Пушкинский ФИНН также ХРАНИТЕЛЬ РОДА (из РОДА), как и ВИРГИ-ЛИЙ(Я).

Изображений Вергилия мало сохранилось, а прижизненных и подавно (говорят, в хранилищах Ватикана их много).

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия
Вергилий. Фреска западной галереи Благовещенского собора Московского Кремля - только на этой фреске ВИРГИЛИЙ в бородой.

Сведений о Вергилии немного, а те, что есть, дошли до нас в виде разрозненных цитат позднейших римских авторов и в составе семи коротких набросков жизнеописаний знаменитых людей из-под пера Светония, которых, по очереди, часто приписывают Элию Донато потому, что текст сохранился в его рукописи. Некоторые независимые биографические сведения содержатся в "Жизнеописании" Бернского рукописи.
Среди имен Вергилия, Публий вполне обычно для римлянина, другие два, очевидно, имеют этрусское происхождение, хотя имя Вергилий носили многие из латинов. Отец поэта был, вероятно, латином, чей род несколькими поколениями ранее осел в северной Италии, которая называлась тогда Цизальпийскую Галлией. О его жизни мы почти ничего не знаем: сообщается лишь, что он был или гончаром, или даже посыльным, женившимся на дочери своего хозяина, а затем промышлял разведением пчел и продажей леса. Имя матери Вергилия, Магия Полла, также звучит на этрусский лад, у Вергилия еще были минимум два брата, однако к его совершеннолетию родители, наверное, уже умерли.
Вергилий родился 15 октября 70 до н.е. у Мантуи, в поселке Анды (часто его отождествляют с современным Пьетоле). По преданию Светония, его матери во время беременности приснилось, будто она родила лавровую ветвь, что коснувшись земли, сразу пустила корни и выросла в зрелое дерево со множеством различных плодов и цветов. Вергилий получил хорошее образование: до 15-летнего возраста в Кремоне, а затем в Медиолане (современный Милан). Когда ему было лет с 19 (ок. 51 до н.е.) Вергилий приехал в Рим учиться риторике - в те времена обязательной части высшего образования, необходимого для политической карьеры. Пробыв в Риме около года, он присоединился к основанному Филодемом в Неаполе кружка эпикурейцев, который возглавлял Сирони. И хотя Вергилий готовился к карьере адвоката, природная застенчивость определила его жизнь как поэта.
Светоний пишет, что Вергилий был высокого роста, крепкого телосложения, на лицо смуглый, походил на крестьянина, но не отличался крепким здоровьем: особенно страдал он животом, горлом, головной болью и часто спускал себе кровь. Умеренный в еде и вине, он любил мальчиков, - и особенно любил Цебета и Александра, которого ему подарил Азиний Поллион и который во второй Эклоге "Буколики" назван Алексид. Ходили слухи, что женщина по имени плотию Гиерия предлагала Вергилием сожительство с ней, но тот решительно отказался. В остальном он был всю жизнь столь чистым и в высказываниях, и в мыслях, что в Неаполе его обычно называли Парфений
(с греч. девушка
, с намеком на целомудрие), а когда он показывался на улице, приехав изредка в Рим, и люди начинали ходить за ним по пятам и показывать на него, - он укрывался от них в ближайшем доме.
http://nado.znate.ru/Вергилий

http://www.nashaepoha.ru/?page=obj36274 … amp;id=908
Личное благочестие и чистота Вергилия, равно как и его прозвище «Парфений», позволяли думать об особом прикровенном отношении к Пречистой Деве Марии, почему в средневековье имя поэта часто употреблялось в форме «Виргилий» (от лат. virgo - дева). И даже имя матери Вергилия - Магия - также было закономерным образом понято как указание на пророческие способности, на статус «волхва» (magus).

_____________________________________________

Касаемо прозвища МАРОН...

Ср. не только с МАРИЯ и МАРОНИТЫ, но также с МИРОН и, главное, - Данте Алигьери. Божественная комедия МАРА

Данте Алигьери. Божественная комедия

ТРИ прозвища-имени и все ТРИ - ДЕВИческие! Не многовато ли для одного "МУЖЧИНЫ"? Как думаете, МАТЕРИ? О том, в каком смысле нынче употребляют слово "публичный" вообще молчу... Но во времена ВИРГИЛИЯ имя ПУБЛИЙ (ПАБЛО) значило "народный". Опять-таки, связано с РОД.

Отредактировано Иванка (2014-01-26 19:05:42)

78

Идём далее:

"М" это перевёрнутая "W", подставим М вместо V в лат. VIRGO и получим МИРГО, а в конечном счете - МАРГО! Таким образом, диапазон Женского начала простирается в "Божественной комедии" от МАРГАРИТЫ до БЕАТРИЧЕ, но там, где "кончается" одна, "начинается" другая (по сути же это ОДНА и ТА ЖЕ ВОЗЛЮБЛЕННАЯ - "грешная" и "святая", сопровождающая Поэта в АД и РАЙ, две ипостаси звезды Венеры - ВЕЧЕРНЯЯ и УТРЕННЯЯ), - ведь недаром ВИРГИЛИЙ покидает ДАНТЕ там, где тот встречает Беатриче, и с ней Данте возносится в космические сферы "РАЯ", тогда как с Маргаритой спускался в адские глубины..."  (Из эссе М.Чертковой)

Отредактировано Иванка (2014-01-26 19:14:35)

79

Иллюстрация-комментарий к фрагменту из эссе М.Чертковой  :rolleyes:

Саркофаг из Агиа-Триады (Айя-Триады) т.е. Св.Троицы

Данте Алигьери. Божественная комедия
Южный торец. Колесница с двумя богинями, запряженная грифонами. Над грифонами парит птица. http://rec.gerodot.ru/herakleion/room_14_1.htm

80

Данте Алигьери. Божественная комедия
DANTE beve l'acqua del Lete - Jean Delville

81

Данте Алигьери. Божественная комедия
Dante and Virgil Encounter Lucifer in Hell by Henry John Stock

82

Опередила меня, только хвост рыжий мелькнул... счас догоню, или мы не вороны?! (белые-пребелые).

Отредактировано Иванка (2014-02-07 13:17:13)

83

http://nnm.me/blogs/thread1/kolodec-pos … a-masonov/
Колодец Посвящения масонов

Загадочная система подземных тоннелей в дворцово-парковом комплексе Кинта-да-Регалейра (Quinta da Regaleira), построенном в начале прошлого века в португальском муниципалитете Синтра, будто бы служит мистическими переходами от света к тьме. Центральным сооружением считается колодец Посвящения, вход в который охраняют хтонические стражи пенумбры, представляющие мир полутеней.
Согласно легенде, в таинственном колодце глубиной 27 (2 + 7! – И. )метров, напоминающем перевернутую башню, масоны проводили обряды инициации. Церемония посвящения в масонскую ложу традиционно завершалась на дне ямы, где изображена восьмиконечная звезда. Опоясывающая колодец винтовая лестница с диковинными перилами, заросшими мхом, символизирует круги рая или ада – в зависимости от направления движения. Выход из мистического колодца возможен через каменную дверь, ведущую в подземный тоннель.

Данте Алигьери. Божественная комедия  Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

Этот необычный колодец посвящения находится в усадьбе Кинта-да-Регалейра (квинта + Регал, т.е. Регул + лейра - И.) – лат. "Малый король" (Регул иногда называют "Королевской звездой" – И.) в городе Синтра, Португалия. Сделанный руками человека, колодец получил такое название потому, что в нем проводились обряды инициации масонов.

Он представляет собой 27 метровую спиралевидную лестницу, уходящую вглубь горы, имеющую 10 уровней, которые поддерживает резные каменные колонны.

Эти уровни символизируют собой 10 кругов ада, 10 кругов чистилища и 10 кругов рая, которые описывал Данте. В каждом пролете по 15 ступеней.

Сам колодец был построен на единстве противоположностей, то есть: небо – это преисподняя, ад-рад, этот мир и потусторонний мир.

Когда человек спускается на дно колодца, то он как бы проходит через определенный обряд познания своей души.

Чем ниже человек опускается на дно, тем становится темнее.

А вот компас в колодце, нарисованный поверх креста рыцарей Тамплиеров, всегда показывает на восток, это значит, что человек идет к свету.

Немного поблуждав в темноте, мы все же выходим на свет.

Вход в колодец посвящения охраняют стражники потустороннего мира.

Напротив входа в колодец располагается «Божественная террасса», которую защищают две башни «зиккураты» – это культовые сооружения, напоминающее усеченные пирамиды, на верхнем ярусе у которых находилось святилище.

Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия

___________________________________

ДевчЁнки, кто про что, а Иванка всё про ПЯДЬ (мне почему-то приходит на память библ. - потом покажу свою раскладку подробнее, а пока коротенько: И вражду (В РАЖ ДА положу (по ЛОЖУ) МЕЖду ЗМЕЕМ и ЖЕНОЙ, и ОНА будет РАЗить его в ГОЛОВУ, а он жалить её в ПЯДУ (речь-то не о пятке!)

КВИНТА — (лат. quinta пятая). 1) самая толкал струна на скрипке. 2) в музыке: интервал созвучий, заключающихся между пятью нотами.
Кви́нта (лат. quinta — пятая) — музыкальный интервал шириной в пять ступеней, обозначается цифрой 5. Квинта имеет несколько разновидностей. Чистая квинта — интервал в пять ступеней (три с половиной тона).

Отредактировано Иванка (2014-02-07 01:08:06)

84

Мама миа! Да Сва ещёёёёёоооо кооогда вам писала про Кинту, вы все промолчали, как рыба об лёд... иногда удивляюсь, тут, надо же, пост 33

85

Foxes написал(а):

Сва ещёёёёёоооо кооогда вам писала про Кинту


Писала-то писала, да не разжевала, а ворона к юности (в смысле в детство впала) слаба зубами стала (молочные значит). А вот слетала на ПО, перья ей там пощипали маненько, а она, не будь дурой, в клювик и тикать! Один местный демон (а может и демонесса) в качестве компенсации за моральный ущерб подкинул...

Отредактировано Иванка (2014-03-05 15:54:45)

86

Вот оно, Лисонька:

Данте Алигьери. Божественная комедия

Семьсот сорок семь. На день рождения Данте

Еще не юбилей -
о, Данте Алигьери,
но у порога зверь
не прободает двери.

И окна расцветут
то синью, то созвездьем,
когда сюда - войдут
архангелы предместья.

И мир соединит
пернатое всесилье,
и вне, и вкруг орбит
Любовь направит крылья.

Спиралью восходя
туда, где плещет Лебедь,
столетья возведя
в число бессмертья - девять.

28.05.2012
Алексей Филимонов

А МЫ ИДЁМ ДАЛЬШЕ!

Отредактировано Иванка (2014-02-07 13:25:39)

87

СВА написала!

Вот грот с каменной скамейкой. Он украшен статуей Беатриче, а по краям скамьи, на которой высечено число «515», восседают две гончих...

Данте Алигьери. Божественная комедия

«Пятьсот Пятнадцать, вестник Бога...» — это из последней песни «Чистилища». А гончая — символ вестника Бога, который объявляет о пришествии Святого Духа и спасении христианства.
Но в то же время знатоки Данте говорят, что «515», загадочное обозначение грядущего избавителя церкви, имеет и другой смысл: если в DXV переставить местами знаки, получится DVX, что означает «вождь».

Отредактировано Иванка (2014-02-07 01:38:46)

88

Иванка написал(а):

грот с каменной скамейкой


Грот гротом, а Иванке в Шишкин лес пора, а попутно надо на поле боя наведаться, где Царевна лежит... Дел, как у Золушки, не переделать... Про Шейлу (Шилу-на-гиг) тебе лично, Сва, давно уже хочу пост сварганить, а ещё про лемех надо: и про крышу, и про плуг... Даже не знаю, за что хвататься :flag:

Отредактировано Иванка (2014-02-07 01:44:53)

89

Иванка написал(а):

лемех


А в Карелии древние купола сплошь лемехом крыты...

Иванка написал(а):

А вот и ВРУТь: БОРЕЙСКИМ ВЕТРОМ им надуло, а не провансальным


Данте Алигьери. Божественная комедия

«Ни землей, ни водой ты не найдешь пути к гипербореям», — так сказал Пиндар. По ту сторону севера, льда, смерти — наша жизнь, наше счастье. Мы открыли счастье, мы знаем путь, мы нашли выход из целых тысячелетий лабиринта. (Ф.Ницше)

Отредактировано Иванка (2014-03-05 00:34:47)

90

см. Изобличение подмен, искажений и ошибочных толкований слов/названий

Иванка написал(а):

Устрашающего Эллекена сменил забавный Арлекин


Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия Данте Алигьери. Божественная комедия
Э.Дега.Арлекин и Коломбина

Данте Алигьери. Божественная комедия - Хаул персонаж из той же оперы, тоже "клетчатый" Многозначительные мультфильмы

Википедия:

Загребалами (итал. Malebranche[1]) зовутся «бесы с баграми», крылатые демоны, охраняющие грешников в пятом рву восьмого круга Ада «Божественной комедии» Данте. Они появляются в Песнях XXI, XXII и XXIII. Жестокие и склочные, их обязанности состоят в том, чтобы своими вилами удерживать души коррумпированных чиновников (мздоимцев) на дне кипящего Флегетона.

Данте Алигьери. Божественная комедия
Данте (в синем) и Вергилий (в красном) встречают Загребал, рисунок Джованни ди Паоло

Когда Данте и Вергилий встречают Загребал, с ними заводит разговор их предводитель Хвостач. Он поручает своему отряду сопроводить поэтов до следующего моста через «злые щели», так как многие мосты были разрушены после землетрясения, вызванного смертью Христа.

В «Божественной комедии» названы тринадцать Загребал:

    Хвостач (итал. Malacoda), предводитель
    Косокрыл (итал. Farfarello)
    Старик (итал. Calcabrina) (Старуха - И.)
    Собака (итал. Graffiacane)
    Борода (итал. Barbariccia)
    Дракон (итал. Draghignazzo)
    Забияка (итал. Libicocco)
    Клыкастый боров (итал. Ciriatto)
    Собачий зуд (итал. Cagnazzo)
    Рыжик лютый (итал. Rubicante)
    Кривляка (итал. Alichino)
    Тормошилло (итал. Scarmiglione)

Данте Алигьери. Божественная комедия

Данте Алигьери. Божественная комедия
Inferno, Canto 22: Alichino and Calcabrina grapple above the pitch

http://www.danshort.com/dc/page1.php?p=49
http://en.wikipedia.org/wiki/Alichino_(devil)

Данте Алигьери. Божественная комедия
High resolution scan of engraving by Gustave Doré illustrating Canto XXII of Divine Comedy, Inferno, by Dante Alighieri. Caption: Ciampolo escaping from the Demon Alichino

Отредактировано Иванка (2014-03-05 00:49:23)


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Устройство Вселённой » Данте Алигьери. Божественная комедия