КНИГА МАТЕРЕЙ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Музыка и Танцы » Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты


Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Карл Орф (нем. Carl Orff; Карл Генрих Мария Орф, нем. Karl Heinrich Maria Orff; 10 июля 1895, Мюнхен — 29 марта 1982, Мюнхен) — немецкий композитор-экспрессионист и педагог, наиболее известен как автор сценической кантаты «Carmina Burana», что в переводе значит «Песни Бойерна». (1937). Это первая часть трилогии, которая также включает «Catulli Carmina» и «Trionfo di Afrodite». «Carmina Burana» отражает его интерес к средневековой немецкой поэзии. Все части трилогии вместе называются «Trionfi». Композитор охарактеризовал это произведение как праздник победы человеческого духа через равновесие плотского и вселенского. Музыка написана на стихи, написанными голиардами, из рукописи XIII в., найденной в 1803 году в баварском бенедиктинском монастыре Бойерн (Beuern, лат. Buranum)(Википедия).

http://www.folkbunker.com/7965-carl-orf … na-burana/

«Кармина Бурана» — так называется рукописный сборник, составленный около 1300 года и найденный в начале XIX века в одном из монастырей в предгорьях Баварских Альп.
Название рукописи дал ее издатель И. А. Шмеллер. «Carmina» с латинского языка значит «песни». «Burana» — название местности, где были найдены рукописи со стихами неизвестных поэтов, крестьян, ремесленников, а также вагантов (то есть «бродяг», «скитальцев», так в средневековье называли странствующих поэтов-школяров).

Tracklist:

01. Fortuna imperatrix Mundi
02. Primo vere
03. Uf dem anger
04. In taberna
05. Cour d’amours
06. Blanziflor et Helena
07. Fortuna imperatrix Mundi

Carmina Burana состоит из пяти основных частей, каждая из которых содержит несколько отдельных музыкальных действий:

    Fortuna Imperatrix Mundi («Фортуна — повелительница мира»)
    Primo vere («Ранней весной») — включает внутреннюю сцену Ûf dem Anger («На подмостках», «на лугу» — возможно, цитата из гномической песенки Вальтера фон Фогельвейде Ûf dem anger stuont ein boum)
    In taberna («В кабаке»)
    Cours d’amour («Любовные пересуды», «суды любви», буквально «Двор любви» — средневековые забавы знати, особые суды для разрешения любовных споров)
    Blanziflour et Helena («Бланшфлёр и Елена»; Бланшфлёр — персонаж испанской сказки, дочь демона, по другой версии — эльфийская царица, а может и Бланшефлор в схожей по сюжету поэме Конрада Флека, как и Елена Троянская похищена из своего царства возлюбленным).

История кантаты начинается с того момента, когда в руки композитора Карла Орфа попало одно из печатных изданий сборника «Кармина Бурана». Всего в сборнике находилось более 250 стихотворений на самые разные темы, а на первой странице Орф нашел знаменитый рисунок «Колесо Фортуны».

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Стихотворения в сборнике написаны преимущественно на средневековой латыни. Орф оставил в неприкосновенности оригинальный текст, выбрав 24 стихотворения о любви, о весне, застольные и сатирические песни и несколько гимнических строф. Жанр своего произведения композитор определил как «Светские песни для певцов и хора в сопровождении инструментов с представлением на сцене».
Первое исполнение кантаты «Кармина Бурана» в 1937 году произвело фурор. После премьеры композитор сообщил своему издателю: «Все, что я до сих пор написал, а вы, к сожалению, издали, можете уничтожить. С „Кармина Бурана“ начинается мое собрание сочинений».

О, ФОРТУНА!

O, Фортуна,
словно луна
ты изменчива,
всегда создавая
или уничтожая;
ты нарушаешь движение жизни,
то угнетаешь,
то возносишь,
и разум не в силах постичь тебя;
что бедность,
что власть —
всё зыбко, подобно льду.

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

«Триумф Афродиты». Carl Orff Trionfo di Afrodite

Отредактировано Иванка (2013-11-06 13:37:48)

2

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты - Поклонение Данте Беатриче

Славься, прекраснейшая,
драгоценная, как камень,
славься, гордость дев,
великолепная дева,
славься, свет мира,
славься, роза мира,
Бланзифор и Елена,
всеобъемлющая Венера!

Карл Орф. «Кармина Бурана»

Текст
латынь + перевод

http://classic.chubrik.ru/orff/carmina_text.html

ОРФ для «чайников» (Вадим Каневский)

http://www.belozer.com/orff_for_dummies

В древности не было отдельно музыки, отдельно пения и отдельно танца. Все искусства были частями синкретического целого. Так что идея интеграции искусств не нова. Ей как минимум три тысячи лет, со времен Древней Греции. Поскольку весь 20 век был проникнут стремлением возродить утраченные корни, вернуться к древней мудрости и к мышлению иных культур, эта идея так или иначе была отражена во всех сколько-нибудь значимых современных педагогических течениях. Уже в начале века ее последовательно развивал и применял Эмиль Жак Далькроз.

Поэтому нельзя сказать, что Карл Орф придумал что-то сногсшибательно новое. Он также не оставил, подобно Фрейду, Юнгу или Перлзу, внушительных теоретических трудов, переполненных новыми терминами.

Что же он собственно сделал? Почему его именем озаглавлены разработки, сделанные уже после его смерти и весьма далеко ушедшие от изначальных посылок? 

Он просто воплотил эту идею на практике. Он создал педагогическую систему. Систему в обоих смыслах – и дидактическом и социальном. Систему людей, которые продолжают работать в этом направлении, постоянно развивая и обогащая ее.

Эта система не есть методика в нашем понимании этого слова – прописанная инструкция, в которой все предписано для каждого случая. Она не отвечает на все возникающие вопросы.

ДИКИЙ ЦВЕТОК

"Что такое Шульверк? Зачем он и для чего? Чтобы понять это, стоит посмотреть, как он возник. Вспоминая это, я бы назвал его диким цветком. Сам я страстный садовник, поэтому такая метафора кажется мне вполне подходящей. В природе растения вырастают сами, там, где они нужны и где условия позволяют. Так и Шульверк – вырос из идей, которые вовремя созрели и нашли подходящие условия в моей работе. Шульверк не был результатом выполнения специального плана – да я бы и не мог себе такой план представить! Я просто почувствовал, что Шульверк нужен. Часто дикие цветы прекрасно растут там, где культивированные прививаются с большим трудом".    (Карл Орф)                                                                                                                               
                                                     
Шульверк (Schulwerk) — особая разновидность учебной игры. Немецкое слово “Werk” (работа) обозначает одновременно и ее процесс, и результат, искусно сделанную работу. Это школа (“Schule”), которая не только учит играть, но и делать конкретное дело. Действие, деятельность становится мотивом, побуждающим к мысли. Умение делать — это гарантия и уверенность в том, что “вещь” изучена и освоена. “Обучение в действии” — так можно определить одну из главных идей Шульверка.

Такое понимание слова ”Werk” по-новому окрашивает и начало — “Schule” (школа). Шульверк — это прототип мира, где можно учиться, делая и играя, познавая мир и самого себя.http://www.orff.ru/schulwerk.htm

Отредактировано Иванка (2013-11-01 01:13:33)

3

Кто такие ВАГАНТЫ и ГОЛИАРДЫ?

Давид Тухманов. ИЗ ВАГАНТОВ:

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

ВАГАНТЫ - ВАГА(ВЕСы, МЕРА) - ВАЖЕНКА - ВАГИна:

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

ГОЛИАРД ср. с БАРД

ГОЛИАРД
- фонетический разбор слова:

1) Орфографическая запись слова: голиард
2) Ударение в слове: голи`ард
3) Деление слова на слоги (перенос слова): го-ли-ард
4) Фонетическая транскрипция слова голиард : [гал'и`арт]
5) Характеристика всех звуков:
г [г] - согласный, твердый, звонкий, парный
о [а] - гласный, безударный
л [л'] - согласный, мягкий, звонкий, непарный, сонорный
и [и] - гласный, безударный
а [`а] - гласный, ударный
р [р] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
д [т] - согласный, твердый, глухой, парный

7 букв, 7 звуков

про ТРУВЕРОВ (ТРИВЕДОВ), ТРУБАДУРОВ (ДУРАНТов) и МИННЕЗИНГЕРОВ здесь 9 + 1: МУЗЫ и МУСАГЕТ

Отредактировано Иванка (2013-11-06 13:49:16)

4

Иванка написал(а):

ГОЛИАРД


Гульярды - сыновья Гуля, похожее слово - геральды, ибо Язык Птиц использовался в виде пиктограмм и проч. в геральдике, читайте об этом в книге Грасе д'Орсе. Книга была издана Санкт-Петербургским университетом, маленьким тиражом, мне прислал её  коллекционер из Израиля, на таможне книгу никак не хотели пропускать, тем не менее четыре года назад она до меня добралась . Теперь есть в сети.

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Отрывок из книги:

... в музее Эпиналя есть несколько галльских древних памятников, которые доказывают, что галлы задолго до средневековья использовали для составления иероглифов свой язык. Среди среди этих памятников — божество, известное под именем Розмер (Rosmert), которого изображали как сирену, кусающую лошадь. «Росс» — одно из галльских слов, которое применялось специально для обозначения каурой лошади, и это слово осталось в нашем языке, изменив свое значение.
   В таком случае Розмер будет означать «того, кто кусает лошадь» (rosse mord).
   Другой памятник в том же самом музее посвящен легенде этрусков, переведенной галлами на язык иероглифов, и среди этих иероглифов нам следует обратить внимание на имя греко-этрусской богини Сибарин, или Сибарис, олицетворявшей лень и изнеженность. Эта богиня изображается в сопровождении дельфина (на языке галлов се) и ворона (на галльском brun), что читается как «себрун», то есть очень близко к Сибарин.
   Можно еще упомянуть парижский алтарь мореплавателей, на котором изображен бык с тремя журавлями, а подпись под изображением является в данном случае прямым и очевидным переводом: TAVROS TRIGARANVS; на изображении человека с топором в руках стоит иероглиф ESVS; на изображении человека с шестом — иероглиф LOVIS, который на современный французский можно перевести как «рейка», или «планка» (latte); четвертое изображение представляет собой бога с большими клещами в руках, со следующей подписью: VOLCANVS. Клещи на галльском языке писались как volk, что произносилось fork, на латыни furca, откуда происходит «кузница» (forge) и «кузнец» (forgeron). Клещи также фигурируют на некоторых старых медальонах белгов, обозначая имя этого народа. Слово Volcan (вулкан) на языке белгов и галлов обозначало кузнеца, использовавшего в своей работе среди прочих инструментов и клещи. Можно предположить, что латинский бог Вулкан имеет галльское происхождение.

5

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты
Триумф Венеры с поклоняющимися ей Ахиллом,  Тристаном, Ланселотом, Самсоном, Парисом и Троилом, XIV в.

Поэт-трубадур Арно Даниэль, которого Данте называл it miglio fabbro, хвалился тем, что он «охотился на зайцев с быком, ловил ветер и плавал против течения». Он выражался в парадоксальной манере, к которой обычно прибегали эзотерические мыслители, когда говорили о силах, полученных ими в результате посвящения.
Трубадуры не только преодолевали классовые барьеры, но и подвергали пересмотру традиционное зависимое положение женщин. В поэзии трубадуров мужчины называют себя «рабами женщин». Если раньше браки заключались под влиянием общественных факторов, то теперь трубадуры воспевали новую форму любви, которая была не зарегулированной, а спонтанной, и любовные чувства могли возникать между представителями различных сословий.
Любовь, как и сами тайные общества, стала подрывать существующие социальные устои.
Любовные переживания подобного рода позволяли людям чувствовать, что они живут более полной жизнью.
Это была новая, более интенсивная форма самосознания. В поэзии трубадуров любви можно добиться лишь в том случае, если вы успешно преодолеете ряд испытаний — пройдете через преисподнюю и бурные воды, найдете выход из лабиринта и одолеете в бою диких зверей. Вы должны решить загадки и выбрать правильную шкатулку.
Заранее побледневший и мучимый сомнениями, влюбленный весь дрожал, когда наконец оставался наедине со своей возлюбленной. Достижение цели вызывало у него измененное состояние осознания, то самое, которое наделяет человека сверхъестественными силами. Всем истинным влюбленным хорошо известно ощущение реального прикосновения к партнеру, которое возникает у них, когда они всего лишь пристально смотрят друг другу в глаза.
Иными словами, посвященные не только добавили в поток человеческого сознания опыт состояния влюбленности, но и придали самому состоянию влюбленности глубокую структуру обряда посвящения.
Литература трубадуров насыщена символами инициации. Роза, самый популярный символ трубадуров, вероятно, ведет свое происхождение из суфизма, где она служит одним из символов проникновения в духовные миры, а также ассоциируется с чакрами. В знаменитом произведении «Соловей и роза» соловей символизирует человеческий дух, стремящийся к божественному. Здесь также явно присутствует сексуальный подтекст, выраженный в чувственных, плотских качествах розы. Повсеместное использование образа розы в любовной поэзии трубадуров наводит на мысль о том, что у любовного экстаза существует эзотерический или даже (как считал Эзра Паунд) алхимический аспект. Гильом де Пуатье писал: «Я хочу всегда оставаться подле своей дамы, дабы она своим присутствием освежала мое сердце, не давая мне стареть. Тот, кому посчастливится удерживать в себе радость любви, проживет сто лет».
В импульсе, который привел к началу эпохи Ренессанса, есть и сексуальный аспект. Давайте постараемся как можно яснее сформулировать поразительную мысль, которую мы собираемся здесь изложить: человеческое сознание преобразилось и было переведено на новый уровень эволюции только благодаря тому, что несколько людей совершали половой акт по-новому.
Они впервые занимались любовью.
Когда мы достигаем измененного состояния осознания, каковым является оргазм, способны ли мы думать, или же оргазм враждебен мышлению? Мы можем и должны задать такой же вопрос в отношении мистического экстаза.
Тайные общества и еретические группы, такие как катары, тамплиеры и трубадуры, изучали методики достижения мистического экстаза. Но достаточно ли прочна с трудом завоеванная способность человека к мышлению, чтобы пережить эти экстатические состояния?
В «Божественной комедии» Данте поднял эротически-духовный импульс трубадуров на новый уровень. Он распространил свою любовь к Беатриче на весь космос.
http://www.nnre.ru/yezoterika/tainaja_i … ira/p1.php

Отредактировано Иванка (2014-01-02 22:34:57)

6

Иванка написал(а):

«Carmina Burana»


http://en-de-fr.com.ua/latinsko_russkiy … armen.7479
carmen

    1) песня, напев (vocum O; cithărae Lcr; philomelae V)
    2) стихотворение, стихи, поэма (epicum, funebre Q; triumphale L; georgicum Col; nuptiale Hier; saeculare Su)
    carmina condere C (contexere C, pangere Lcr, componere H, facere V) — сочинять стихи
    carmina canere C (dicere H) — декламировать стихи
    3) изречение оракула, пророчество, прорицание
    c. Cumaeum V — предсказание Кумской сивиллы
    4) песнь (раздел большой поэмы), рапсодия (in primo carmine Lcr)
    5) заклинание, магическая формула (carminibus solvere mentes V; carminibus Circe socios mutavit Ulixi V)
    6) текст присяги или закона
    diro carmine jurare L — поклясться страшной клятвой
    lex horrendi carminis erat L — слова закона были суровы

Foxes написал(а):

Иванка, ещё мотивы сфинкса с птичкой на спине


Foxes написал(а):

Язык Птиц

Сва, а тебя не смущает, что железная логика, с которой разгадана Эдипом загадка Сфинкса, хромает на обе ноги? Меня так давно не устраивает Эдипова разгадка.

http://www.sadovaya6.ru/files/cat3/show22/

Е. Славутин, В. Пимонов "Загадка мифа об Эдипе"


Пророческая песня

В приведенном отрывке из сборника Гигина «Мифы» речь идет о загадке Сфинса – именно так мы привыкли именовать это мифическое существо. Однако, как замечает С.С. Аверинцев, «по-гречески η  Σφίγξ - слово женского рода, и обозначает оно существо женского пола». И далее: «Эдип встречается не с мужским "Сфинксом", но с женственной "Сфингой"»[v].  Учитывая это замечание, мы в вместо привычного, обыденного словосочетания «загадка Сфинкса» будем говорить о «загадке Сфинги».

Загадку Сфинги, видимо, следуя древнегреческой традиции, зафиксированной в трегедии Софокла «Царь Эдип», Гигин называет латинским словом carmen, что означает как «мелодию, песню, поэму, стих», так и «изречение оракула, пророчество, прорицание», форму заклинания, магическую формулу (в английском incantation). Например, в выражении  carmen Cumaeum, встречающемся в эклоге Вергилия:

Ultima Cumaei uenit iam carminis aetas, в которой идет  речь о тех Сивиллиных оракулах, которые явились, видимо, главными источниками пророчества.

Логично предположить, что загадка Сфинги также представляла собой песенное, стихотворное пророчество. Сошлемся на филолога-классика и специалиста по древнегреческой драме В.Н. Ярхо, который  заметил, что в трагедии Софокла «Царь Эдип» хор дважды называет существо, загадывающее Эдипу загадку,  «пророчицей»: «Хор вспоминает, как Эдип избавил город от дани, которую тот приносил «жестокой пророчице» (35сл.); как он, «убив деву пророчицу с кривыми когтями, встал стране заслоном от смертей (1198-1201), потому что «знал знаменитую загадку» (1525)»[vi].

Определение Сфинги как пророчицы у Софокла и ее загадки как пророческой песни у Гигина кажется довольно странным, ведь никаких пророчеств, кроме «знаменитой загадки», она нигде и никому не изрекает. По-видимому сама «знаменитая загадка» Сфинги и заключает в себе некое пророчество. Но кому и о чем? Опять же  естественно предположить, что Эдипу  о его судьбе.

Знаток античной литературы С.С. Аверенцев обратил внимание на структурно-семантическую связь между фигурами Сфинги и Иокасты:

«Что касается самого мифа в его классической форме, то ведь и в нем фигуры Сфинги и Иокасты явственно соотнесены: роль обеих состоит в том, чтобы в свой черед возникать перед Эдипом, неся некую загадку, страшиться разгадки, а затем, когда разгадка будет выговорена, без слов уйти через самоубийство. Встреча со Сфингой необходима для того, чтобы могла состояться встреча с Иокастой, проникновение в интеллектуальную тайну загадки необходимо для того, чтобы могло состояться проникновение в запретную плотскую тайну и чтобы через это была поставлена новая загадка»[vii].

К блистальному анализу Аверинцева следует добавить еще одно важное звено, связующее фигуру Свинги и Иокасты. Иокаста не только, подобно Сфинге, кончает свою жизни самоубийством, но и сам способ ее самоубийства путем самоудушения уже заключен в качестве скрытого пророчества в самом значении ее имени - Сфинга (греч. Σφίγξ, Σφιγγός) означает «душительница». Таким образом само имя Сфинги представляет собой обратную метафору, предвещающую событие самоудушения Иокасты.

Но «двуобразную» природу имеет не только Сфинга (полуженщина-полульвица) и ее имя, но и ее загадка
, скрывающая  в себе пророчество судьбы самого Эдипа.

С.С. Аверинцев проницательно заметил, что «проникновение в интеллектуальную тайну загадки» Сфинги приводит к тому, «чтобы через это была поставлена новая загадка».

Вот эту новую загадку и ее пророческий смысл мы попытаемся разгадать.

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Фрагмент кратера с изображением сфинкса. VII в. до н. э.

Отредактировано Иванка (2014-01-02 23:11:56)

7

Миннезингер
            (нем. Minnesinger, от Minne - любовь и Singer - певец) - нем. ср.-век. поэт-певец, автор-исполнитель произв. рыцарской лирики 12-13 вв., т. н. миннезанга. Песни М. сопровождались игрой на струн. инструментах. Сохранилось значит. количество песен с мелодиями. Многие из записей сделаны квадратными нотами (Nota quadrata, см. Невмы), что явилось одной из трудностей их расшифровок.
Музыкальная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, Советский композитор. Под ред. Ю. В. Келдыша. 1973—1982.

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Китайский иероглиф 鸣 [míng]
(鸣 сокр. вм. 鳴)

míng
гл. А
1) петь, щебетать, чирикать; певчий, звонкоголосый (о птицах)
鳥鳴 птица поёт
雞鳴 петух кукарекает
鳴鶴курлыкающий журавль
2) кричать, выть, рычать, визжать, стрекотать (о животных); громкоголосый, ревущий, кричащий
蟲鳴 насекомые жужжат
驢鳴 осёл ревёт
犬鳴 собака визжит
蟬鳴 цикада стрекочет
鳴虎ревущий тигр
蛙鳴 квакающая лягушка
3) звучать, издавать звук; звенеть, бить (напр. о часах); греметь; грохотать; громкий, звонкий
鍾鳴 часы бьют
雷鳴 гром грохочет
禮砲齊鳴 дружно гремят выстрелы артиллерийского салюта
孤掌難鳴 посл., одной ладонью в ладоши не ударишь
鳴絃 звонкие струны
鳴弦 звенящая тетива
4) прогреметь, прославиться (чём-л.); получить большую известность
以鳴 прославиться своим поэтическим творчеством
以文鳴於世 прославиться среди современников своими литературными трудами
5) высказываться (открыто, громогласно); громко выражать своё мнение; жаловаться во всеуслышание
大鳴 смело высказываться
爭鳴 наперебой высказываться
гл. Б
1) играть на... (инструменте); бить, ударять (напр. в барабан)
鳴瑟 играть на лютне
鳴籥 играть на флейте
鳴鐘 ударить в колокол
2) оглашать (местность), разноситься по (напр. по округе)
鳴江東 огласить весь Цзяндун (восточный берег реки)
3) объявлять (что-л.); жаловаться на... (что-л.)
鳴不平 жаловаться на несправедливость
(Большой китайско-русский словарь "БКРС" (Ошанин И.М.))

КУРЛЫКАТЬ - курл'ыкать(ИКАТЬ), курл'ычущий (КУРЛ-ЯЧАТЬ, КУРЛ-ЯГАТЬ)

Ма́нна Небесная (ивр. מָ‏ן‎) — согласно Библии, пища, которой Бог кормил Моисея и его соплеменников во время 40-летних скитаний после Исхода из Египта.

Когда у евреев закончился весь хлеб, взятый с собой из Египта, Бог послал им пищу, выглядящую как белые маленькие крупинки или похожую на мелкий град. «Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах». (Чис.11:7) Название «манна» этот хлеб получил потому, что когда евреи увидели его в первый раз, то спрашивали друг друга: «Ман-гу» (что это?), Моисей ответил: «Это хлеб, который Господь дал вам в пищу». Евреи и прозвали этот хлеб манной. Манна покрывала утром землю вокруг еврейского стана во всё время их путешествия каждый день, кроме субботы.

Сбор манны происходил по утрам, так как к полудню она таяла под лучами солнца. Согласно аггаде, поедая манну, юноши чувствовали вкус хлеба, старики — вкус меда, дети — вкус масла.

Манна хранилась вместе с расцветшим посохом Аарона и Скрижалями Завета в Ковчеге завета, находившимся в Святая святых Иерусалимского Храма (Евр.9).

Манна также упоминается в Коране в суре Та Ха. (Википедия)

МАНОК
- охотн. свисток, издающий звук для привлечения зверя, для приманки дичи.

МАНГО. Заимств. — через англ. посредство — из португ. яз., где manga < мал. mangga, восходящего к тамильск. mānkāy, сложению mān "дерево ман" и kāy "плод".
Яндекс.Словари › Этимологический словарь. — 2004
Большой китайско-русский словарь "БКРС" (Ошанин И.М.)

МАНГАЛ

"жаровня", кавк.; "большая корзина с углем", бессараб. (Даль). Из крым.-тат., азерб., туркм. mаgаl – то же
Этимологический русскоязычный словарь Фасмера

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Монго́лы, Mongɣul (старомонг.), Монгол (самоназвание), Mongols (англ., франц.), Mongolen (нем.) — титульная нация Монголии и Автономного района Внутренняя Монголия в Китае (内蒙古自治区 кит.). Монголы говорят на монгольском языке монгольской группы алтайской языковой семьи.

Этимология этнонима "монгол" не ясна. В “Сокровенном сказании”, написанном ок. 1240 г. и излагающем историю Чингис-хана (1155/ 1162-1227), евгемирично указывается на Mang-qoljin-qo (отчётливо читается ГАЛГАЛ - И.) - прародительницу рода Борджигинов - как на источник происхождения этнонима (“Сокровенном сказании”, § 3). Бурятский ориенталист Джорджи Банзаров (ум. 1855) предполагал, что Mong-qol происходит от названия реки Монг, однако река Монг нам не известна. Французский китаевед П. Пелльо доказывал, что в Средние века Mengwu имело фонетическую форму mung-nguet, что представляет стандартную транслитерацию слова Monghol, однако первая форма имеет окончание -t ,тогда как окончание -l является стандартным в монгольских текстах даже в единственном числе. Название "монгол" (moŋgul, mоŋgоl монг.), возможно, происходит от монгольского moŋg - "храбрый" (ср.: калмыкское moŋgol). Китайскими иероглифами слово "монгол" передавалось в форме мэньу, мэнгу, мэнву, мэнгули, монгу, мангу, мангус. Китайцы могли сопоставлять слово Mangqol с китайским словом manglu - "демоны".
http://www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/index.php?title=Монголы

МОН-ГУЛ, МОН-ГАЛ  8-)

Борджигин («синеокие») по другой версии - от слов бөри 'волк' и тэгин 'принц'; по третьей — «серый волк»; 2-й вариант: «бор» – «волк»; ср. тюркск. «бёрю» – «волк») - монгольский род, основателем которого источники называют Бодончара, младшего сына Алан Гоа, прародительницы монголов. Ср. с БОРДЖИЯ, итальянцами из Монголии  :D

Только группа нирун, производившая свой род от чресел прародительницы Алан-Гоа («нирун» собственно и означает «чресла»), считала себя подлинными монголами.
http://oldevrasia.ru/library/Aleksandr- … reemniki/3

Алан гоа, будучи безмужней, родила трех сыновей. http://turan.info/forum/showthread.php?t=4916
Вот как говорит об этом «Сокровенное сказание монголов»: «Но каждую ночь,через дымник юрты, в час, когда светило внутри (погасло), входит, бывало, ко мне светло-русый человек; он поглаживает мне чрево, и свет его проникает мне во чрево. А уходит так: в час, когда солнце с луной сходится, процарапываясь, уходит, словно жёлтый пёс..."
http://readr.ru/s-eposi-legendi-i-skaza … tml?page=2
http://www.docme.ru/doc/3698/sokrovenno … e-mongolov

МОНГОЛЬСКАЯ ДАНАЯ!  :blush:

Отредактировано Иванка (2014-01-03 22:23:20)

8

Иванка написал(а):

Определение Сфинги как пророчицы у Софокла и ее загадки как пророческой песни у Гигина кажется довольно странным,


Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф АфродитыКарл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

http://vk.com/club36850439

Сфинкс ( Σφίγξ, Σφιγγός, сфинга, собств. «душительница» — переосмысление древнеегипетского названия сфинкса «шепсес анх» — «живой образ») — зооморфное мифическое существо.

В мифологии пеласгов бескрылый египетский сфинкс обретает женский пол и крылья грифона. Вообще Сфига изображалась не только на Балканах, но и по всему Восточному Средеземноморью.

«Сфинга» считается порождением хтонических чудовищ Тифона и Ехидны (по другой версии — Химеры и Ортра), злобным демоном разрушения. Чудовище с телом собаки, крыльями птицы, женской головой и лицом. Крылатая дева убивала юношей.

Крылатая душительница была послана к Кадмум богиней Герой за преступление Лая в отношении Хрисиппа. Она подстерегала путников, задавала им хитроумные загадки и убивала всех, кто не мог их отгадать. Гера наслала её на Кадм. Узнав загадку от Муз, Сфинга уселась на Фикейской горе и стала задавать её прохожим.

Загадка Сфинкса звучит так: «Скажи мне, кто ходит утром на четырёх ногах, днём — на двух, а вечером — на трёх? Никто из всех существ, живущих на земле, не изменяется так, как он. Когда ходит он на четырёх ногах, тогда меньше у него сил и медленнее двигается он, чем в другое время?». Ответ таков: это человек. В младенческом возрасте он ползает, в расцвете сил он ходит на двух ногах, а в старости — опирается на трость.

После того как Эдип разгадал загадку Сфинкса, чудовище кинулось с вершины горы в пропасть.

По одной версии, загадка была стихотворной, и Сфига съедала не разгадавших её.

Её изображение было на шлеме Афины. В Олимпии изображены «фиванские дети, похищенные сфинксами».
Есть версия, что она была побочной дочерью Лая, и он сообщил ей тайну изречения дельфийского бога, данного Кадму. От наложниц у Лая было много сыновей, и все они не могли ответить на вопрос и гибли.

По другому истолкованию, она была морской разбойницей, блуждавшей по морям с войском и флотом, захватив гору, занималась разбоем, пока Эдип с войском из Коринфа не победил её.

По ещё одному истолкованию, это амазонка, первая жена Кадма, укрепилась на горе Фикион и стала воевать с Кадмом.
Действующее лицо сатировской драмы Эсхила «Сфинкс», пьесы неизвестного автора «Сфинкс», комедии Эпихарма «Сфинкс».

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф АфродитыКарл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты
http://snaketoast.deviantart.com/art/Sphynx-330342993

Сравнение сфиги (сфинкса) с птицами добавляет только загадки самому образу этого животного.
В древности ходило мнение о принадлежности сфинкса к одному из видов обезьян.
Согласно Диадору Сицилийскому, сфингсы, которые водятся в Троглодитике в Эфиопии, довольно искусно изображаются живописцами. Сфигсы смирны, хитры и очень восприимчивы ко всему, что их можно быстро научить. По форме головы их называют кинокефалами (собакоголовыми); своим видом они походят на безобразных людей, речь же их - бесформенные звуки.

Страбон о египетских сфинксах при храмах

План сооружения египетских храмов следующий: при входе в священный участок находится вымощенный камнем пол шириной около плефра или меньше, длиной же втрое или вчетверо, а иногда и еще больше; это называется «дромос», как говорит Каллимах:

Это священный дромос Анубиса.

Во всю длину поставлены рядами каменные сфинксы на каждой из сторон на расстоянии 20 локтей или немного больше друг от друга, так что один ряд сфинксов стоит на правой стороне, другой — на левой.

После сфинксов идет большое преддверье, затем, если пройти вперед, другое преддверье и далее еще третье; однако число преддверий и сфинксов точно не определено: в разных храмах оно различно, подобно длине и ширине дромосов.

После преддверий следует самый храм с большим и замечательным пронаосом и соответствующим ему по величине святилищем, однако в нем нет никакой статуи, по крайней мере человекообразной, но только статуя какого-то неразумного животного.

По обеим сторонам пронаоса выдаются вперед так называемые крылья.
Это — 2 стены одинаковой высоты с храмом, отстоящие сначала друг от друга немногим больше, чем на ширину цоколя храма, а затем, если пройти вперед по сходящимся линиям, то на расстоянии до 50 или 60 локтей; эти стены содержат фигуры больших статуй, подобных тирренским статуям и очень древним эллинском произведениям искусства.

Есть также нечто вроде строения со многими колоннами (как, например, в Мемфисе), сооруженного в варварском вкусе, ибо, кроме того, что колонны велики, многочисленны и стоят во много рядов, строение не имеет никакой привлекательности и не отличается живописностью, но представляет скорее работу вслепую.

Существует в Мемфисе и Сарапий, находящийся в очень песчаном месте, так что ветры нагромождают там песчаные холмы. Одни сфинксы, которых я видел, засыпаны этими песками даже до головы, другие же видны только до половины; отсюда можно заключить об опасности, если песчаный вихрь застигнет путника, идущего к святилищу.
Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф АфродитыКарл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

9

Лаодика написал(а):

По форме головы их называют кинокефалами (собакоголовыми); своим видом они походят на безобразных людей, речь же их - бесформенные звуки.

Чудовище с телом собаки...

По ещё одному истолкованию, это амазонка, первая жена Кадма, укрепилась на горе Фикион и стала воевать с Кадмом.

Лаодика написал(а):

Сравнение сфиги (сфинкса) с птицами добавляет только загадки самому образу этого животного.


Сохранилось сообщение о сатировской драме Эсхила «Сфинкс», где самой Сфинкс приходилось отгадывать загадку, заданную ей Силеном: «Что находится у него в руке, спрятанной за спиной, - живое существо или мёртвое?». Так как Силен прятал в ладони птичку, которой быстро мог свернуть шею, то С. не имела шансов дать верный ответ и должна была признать свое поражение.
(Источник: «Мифы народов мира»)

Т.образом, ничто человеческое Сфинге не было чуждым  8-)

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты
В.Котенджи. Поющая Сфинкс

Прежде всего меня интересует А-МАЗОН-КА. Угадывается связь с МУЗОЙ, ПО-МАЗАН-кой, МУЗ-ЫКой (МУЗА заИКА  8-) ). См. выше МИННЕ-ЗИНГЕРы.

Иванка написал(а):

Многие из записей миннезингеров сделаны квадратными нотами (Nota quadrata, см. Невмы), что явилось одной из трудностей их расшифровок


Что за КВАДРАТНЫЕ НОТЫ? Они как-то связаны с КВАДРАТУРОЙ КРУГА?

Отредактировано Иванка (2014-01-03 21:47:30)

10

Иванка написал(а):

Борджигин («синеокие») по другой версии - от слов бөри 'волк' и тэгин 'принц'; по третьей — «серый волк»; 2-й вариант: «бор» – «волк»; ср. тюркск. «бёрю» – «волк») - монгольский род, основателем которого источники называют Бодончара, младшего сына Алан Гоа, прародительницы монголов. Ср. с БОРДЖИЯ, итальянцами из Монголии


По решению курултая степной аристократии в 1206году Тумучин был провозглашен великим ханом всех племен и получил титул "Чингизхан"(тюрк.тенгиз-океан,море). Чингизхан- тюрк кипчак из кипчакского племени Бори(волки),Ель Бори (Народ волков)или народ Бори хана ,из рода Кият Боржигинов (волкоподобный).Кипчакские ханы,цари,вожди династийно -наследственно были выходцами из этого племени до Чингизхана. В этом ханстве власть передавалось от отца к сыну по наследству. Арабский историк Джурджани назвал это племя племенем ханской династии.
Хан Борi тегi шын прописан как Борто Чино ,и с и снего начинается родословная Чингизхана.БорI тегi шын(Борто –чино),наследник принц – потомок кипчакского хана Бори.

Иванка написал(а):

Алан гоа, будучи безмужней, родила трех сыновей.
Вот как говорит об этом «Сокровенное сказание монголов»: «Но каждую ночь,через дымник юрты, в час, когда светило внутри (погасло), входит, бывало, ко мне светло-русый человек; он поглаживает мне чрево, и свет его проникает мне во чрево. А уходит так: в час, когда солнце с луной сходится, процарапываясь, уходит, словно жёлтый пёс...


Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Иванка написал(а):

МОНГОЛЬСКАЯ ДАНАЯ!

  :D

11

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты - Европейке лёжа на боку удобнее  :blush:

12

Иванка написал(а):

Что за КВАДРАТНЫЕ НОТЫ?


История возникновения нот берет свое начало еще от античной древности.
В эпоху раннего средневековья была распространена буквенная запись звуков. Она позволяла обозначить лишь высоту звуков, но их длительность при этом не фиксировалась вовсе. Со временем этот способ записи нот оказался мало пригодным для записи начавшей развиватся в то время многоголосной музыки.
В период с VIII по XI век, начала использоватся так называемая невменная запись ( Невмы - от греч. neuma - графические значки, помещавшиеся над словесным текстом), но она была весьма не совершенной, так как не фиксировала точных звуковых соотношений, а лишь указывала (правда, достаточно наглядно) направление развития мелодии.
Некоторые образцы невменных знаков:
Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Древнерусским эквивалентом невменного письма были "крюки" или "знамёна".
Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Древнейшие памятники русского крюкового письма относятся к концу XI-начало XII века. Некоторые образцы крюков (знамён):

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Со временем в целях совершенствования невменного письма - для точной фиксации висоты звуков - к невмам справа стали добавлять буквенные обозначения.
Затем (уже в X веке) в целях удобства ориентирования ввели одну горизонтальную линию для тона f, а некоторое время спустя к ней добавили сверху ещё одну - для тона c. Всё это намного облегчило чтение записи музыки того времени, однако не решило проблему до конца.
Название музыкальных звуков основана на начальных слогах первых шести строчек средневекового ромско-католического гимна в честь св. Иоанна (легендарного покровителя певцов), сочиненного около 700-го года Павлом Диаконом:
Ut queant la xis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famuli tuorum
Solve poluti
La bii reatum, Sancte Johannes.
Звук си был добавлен позднее.
Подленную реформу, приведшую в итоге к образованию современной системы нотного письма, совершил монах бенедиктинец Гвидо Аретинский (ок. 995-1050 гг.). Он был выдающимся музыкантом своего врмени - учёным и педагогом. Суть его реформы нотной записи состоит в том, что к имевшимся уже двум линиям f и c он добавил ещё две.
Таким образом образовалась четырёхлинейная система. Постепенно изменились и сами обозначения звуков.
Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Так, вместо невм стали писать на линиях и между ними квадратные ноты (возникло так называемое хоральное письмо), а в целом нотная запись значительно упростилась и приобрела необходимую для чтения наглядность.
Oбразец хорального письма:
Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Итак, новая нотация созданная Гвидо д'Ареццо, дала возможность точно и наглядно фиксировать высоту звуков, что само по себе было выдающимся достижением того времени. Для указания требуемой высоты тона Гвидо использовал левую руку. Кончики и суставы каждого пальца означали определенный звук. Это позволяло ему показывать хору, какие ноты петь.

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Но ритмическая запись нот оставалась ещё несовершенной. Решение этой проблемы было найдено позже, в Западной Европе в конце XII-начале XIII века, когда была изобретена так называемая мензуральная нотация. Мензуральная нотация это система музыкальных звуков, применявшаяся в XIII-XVI веках. В отличие от хоральной, она позволяла фиксировать не только высоту, но и относительную длительность звуков.
В этот период была добавлена пятая линия к нотному стану.
Источник:
Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Во второй половине XVII века итальянским теоретиком Бонончини (1642-1678) неудобный для распевания слог ut (ут) был заменен на слог До. С того времени и поныне мы имеем знакомые всем До, Ре, Ми, Фа, Соль, Ля, Си.
Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты
http://otvet.mail.ru/question/25647199

13

Лаодика написала:

Для указания требуемой высоты тона Гвидо использовал левую руку. Кончики и суставы каждого пальца означали определенный звук. Это позволяло ему показывать хору, какие ноты петь.

Ладушка, благодарю! Буду вникать. Честно сказать, сия нотная грамота Иванкой с большим трудом постигается  :dontknow:  МЁДВЕД косолапый по ушам прошёлся :angry:

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты
Тинторетто. Сбор Манны Небесной, ок.1577

Отредактировано Иванка (2014-01-03 22:54:48)

14

Иванка написал(а):

carmen

    1) песня, напев
    3) изречение оракула, пророчество, прорицание
    5) заклинание, магическая формула (carminibus solvere mentes V; carminibus Circe socios mutavit Ulixi V)


Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Кармен

15

Иванка написал(а):

Minne


Это Память.

ПАМЯТЬ

Древнерусское – от «мять» (мнить, думать).
Литовское – mintis (мысль, суждение).
Слово «память» имеет древние корни в русском языке, поэтому нельзя точно установить время его появления.
Это слово происходит от общего славянского корня мн (например, мнить) и встречается во многих языках славянской группы. Во всех них имеет сходные значения – «мыслить, судить и т.п.».

Производные: памятка, памятный.

16

Foxes написал(а):

Это Память.


МНЕМОСИНА (МНЕМУЗИНА), МАТЬ ТРЁХ МУЗ.

МИНУТА - крохотный след ВРЕМЕНИ, который мИнет.

КАРМЕН - память КРОВИ.

Кармин (фр. carmin, minium — киноварь) — красный краситель.

МУНДУС
Мифологические воззрения этрусков
Римляне в какой-то мере переняли воззрения этрусков, поэтому в римскую эпоху в центре римского города имелась квадратная яма - mundus. Данная яма-пещера считалась у римлян ходом в Подземное царство. Камень, ее закрывавший, у римлян назывался "lapis manalis" - "камень Манов". (МАНУ, МАНУАЛЬНЫЙ)

Такая МАННА исходила от МУНДУСА, что на все последующие века запомнилась   :music:

ПАМЯТЬ - ПОМЯТЬ, опять же выражение ПО МАТери.

Минерва
(лат. Minerva), соответствующая греческой Афине Палладе, — в римской мифологии богиня мудрости (РОВ-ЯМА МИНЫ ? РВУщая МИНА? РЕВущая МИНА?)

Отредактировано Иванка (2014-01-04 00:07:57)

17

МЕНРВА

Этрусская богиня Менрва (Menrva, Menerva, Meneruva, Mel) имеет римский аналог - богиню Минерву. Менрва относилась к высшим богам, которые могли метать молнии. Есть мнение, что она восточного происхождения и унаследована этрусками от пеласгов. Изображение Менрвы встречается на зеркалах в обществе самых значительных этрусских богов: Тина, Мариса, Туран, Геркле (135, II таб. 35, 176).
На широкое распространение культа Менрвы указывают вотивные надписи VI-IV вв. до н.э. в городе Вейи (NRIE, № 409, 864, 866), в Санта - Маринелла, где раскопан ее храм (SE. 1965, С. 505; 1966, С. 331), в Тарквиниях (SE. 1966, С. 368), в Вульчи (СII 1019). В храме города Пирги Менрва представлена как персонаж битвы богов и гигантов, что сближает ее с культом Афины.
Свидетельством принадлежности Менрвы к этрусскому миру может служить сообщение традиции о заимствовании Римом ее культа из Фалерий (Ovid. Fast. III, 843). После взятия римлянами города Фалерии (241 г. до н.э.) на Целиевом холме в Риме был утвержден культ Minerva capta - плененная Минерва. В Риме и в городе Фалерий существовал праздник, проводившийся 19 марта - Quinquartrus, который совпадает с весенним равноденствием, когда Менрва мечет молнии. Праздник мог связываться с пробуждением природы, а по аналогии с греческими мифами - выходом Прозерпины из подземного царства.
Сам праздник продолжался 5 дней. Учащиеся в первый день празднества освобождались от занятий и приносили плату за учение своим учителям. Плата учителям обозначалась словом, образованном от имени Минервы (Varr. R.R. De re rus. III, 2, 18). В дни праздника прерывались военные действия и приносились бескровные жертвы лепешками, медом и маслом. Затем устраивались гладиаторские игры, а в последний день праздника, в специальном помещении сапожников происходило освящение труб, которые находились под покровительством богини. Флейтисты справляли свой праздник в малые Квинкватрии, которые проводились 13 июня в течении нескольких дней.
Характерно, что на Руси в то же время проходил праздник пробуждения медведя, одной из ипостасей подземного бога Велеса. Мы полагаем, что все эти праздники имели общую основу еще в древнейшие времена неолита.
Несколько позднее малый Quinquartrus праздновали музыканты, в основном игроки на трубах и флейтах, которые этруски использовали в погребальных ритуалах. Это искусство игры на трубах и флейтах римляне заимствовали у этрусков. Праздник, посвященный Менрве, был связан с Загробным и Подземным миром...и т.д.

из книги Наговицина

18

Иванка написал(а):

нем. Minnesinger, от Minne - любовь и Singer - певец

Foxes написал(а):

ПАМЯТЬ

Foxes написал(а):

МЕНРВА

Иванка написал(а):

Нерио (Нериене) отождествляли с ВеНЕРой и МиНЕРВой


ЛЮБОВЬ оставляет самую сильную ПАМЯТЬ. Видимо, на этой ПОМЯТИ всё и держится, во всех Тридевятых царствах. МИННЕзингеры и трубаДУРАНТЕ ЗНАЛИ, о чём ПЕВАЛИ!   :flirt:

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты - КЛИКНИ ЕЁ!!! Сколько БЕЛЫХ КРОЛИКОВ!  8-)
ТРИУМФ ВЕНЕРЫ. Франческо дель Косса, 15 в.

Иванка написал(а):

МНЕМОСИНА (МНЕМУЗИНА), МАТЬ ТРЁХ МУЗ.


МНЕМОЗИНА ср. с МИННЕЗИНгер (ср.-в.-нем. minnesang ; букв. — «любовная песня»)
Менестре́ль (англ. minstrel, фр. ménestrier от лат. ministerialis — «слуга») — многозначный термин для поэта-музыканта в разные периоды европейской истории.

Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Очень надеюсь, что ВЕРНЫЕ ЛЮБВИ ещё ЖИВУТ на этом свете...

Отредактировано Иванка (2014-01-06 04:14:43)

19

http://lib.vkarp.com/2011/02/08/в-даркевич-народная-культура-среднев/
Даркевич В. Народная культура средневековья. Жонглеры

Жонглеры и «куртуазный феномен». С XIII в. образы жонглеров нашли свое место в рыцарской «грамматике любви» с ее целостной и кодифицированной системой понятий. Возвышенное служение Даме, утонченная любовь становятся абсолютным критерием духовной ценности личности, стимулом остальных светских добродетелей. Жонглеры и менестрели воплощают игровые стороны детально разработанного куртуазного ритуала, созданного в сфере аристократической элиты.

Если госпожа хочет повсеместно прославить свое доброе имя, ей надлежит гостеприимно принимать жонглеров, посвященных в таинства куртуазии. Трубадур Гарен ло Брю поучал воображаемую слушательницу:

«К жонглерам и певцам, исполняющим кансоны и лэ, от которых человек становится веселее и которые располагают сердце к доблестным поступкам, относитесь любезно… Давая им свое имущество или оказывая какое-либо другое удовольствие, будьте так милы, чтобы у них появилось желание хорошо говорить о вас». В поэзии провансальских трубадуров жонглеры вкушают райское блаженство вместе с великими королями, именитыми сеньорами и прелестнейшими дамами. Рай, это обиталище праведных душ, десакрализован. Он рисуется безмятежной обителью как на старинных шпалерах, храбрые рыцари и их миловидные подруги ведут салонные беседы, прогуливаясь по усыпанным цветами лужайкам. Жонглеру с арфой или виолой здесь уготовано почетное место. В повести «Окассен и Николетта» весьма своеобразна и мажорная картина преисподней: «Мне же хочется отправиться в ад, — говорит графский сын Окассен,- ибо в ад идут отменные ученые, добрые рыцари, погибшие на турнирах… Туда же идут прекрасные благородные дамы, что имеют по два или по три возлюбленных, не считая их мужей; туда идет золото и серебро, дорогие разноцветные меха, туда идут игрецы на арфе, жонглеры и короли нашего мира».

Жонглеры и жонглерессы — непременные участники изысканных утех при дворе Бога любви. Музыка выступает как гармоническое и гармонизирующее начало: так, она содействует сближению Тристана с Изольдой. Музыканты неотъемлемы от гедонистического мира, где юноши и девушки беспрепятственно любят друг друга и где все прекрасное – тонкость чувств и галантные празднества, пение птиц в зеленых рощах и весенние луга, драгоценные украшения из золота и серебра и тончайшие шелковые ткани, будто сотканные руками фей, — оказывается мерилом истинного. В наслаждении земным, вещным видят высшее благо и цель жизни. Вместе с влюбленными радуется вся природа. Их связывает сам Амор (Эрос), вооруженный стрелами, — персонификация всевластного Бога любви.

В сфере куртуазного универсума даже Орфей, мифический фракийский певец, получивший власть над животным миром, в раннехристианскую эпоху — символический прообраз Иисуса, принимает облик менестреля, чьи волшебные мелодии побеждают силы Аида. Миф о попытке освобождения Орфеем Эвридики из подземного царства Плутона (Овидий «Метаморфозы») — сюжет поэмы XII в. «Орфей», упоминаемой современниками, но впоследствии утраченной. В книжной миниатюре Орфей предстает не носителем слова господня, как в раннехристианском искусстве, а светским музыкантом с виолой, восславляющим поэзию и красоту дольнего мира. Жену Орфея нимфу Эвридику, изображенную в виде знатной дамы, выводят на землю из огнедышащей пасти Люцифера — Плутона два безобразных демона. Эвридика, покинувшая царство теней, — идеал женской красоты трубадуров: она высока и стройна, у нее гибкая нежная шея, округлые плечи и белокурые волосы.

«Учителя науки разврата». Со времен раннего христианства отцы церкви всячески поносили «непристойные пляски и телодвижения», «низкие и бесстыдные песни» праздношатающихся потешников. Они клеймили бродячих актеров и актрис как «детей сатаны» и «вавилонских блудниц» — людей безнравственных, распущенных, возбуждаемых «демоном блуда». Их порочные склонности противоречат христианским заповедям. Их представления поощряют лень и воспламеняют сладострастие. Согласно папе Григорию I Великому (около 540-604 гг.), в иерархии основных смертных грехов Luxuria — похоть, неумеренность (мятеж плоти против бога) стоит на втором месте после гордыни (Superbia — мятежа духа против бога). Тем большую вину возлагали на жонглеров, чьи злонамеренные обольщения влекли к погибели души «падших овец».

В романской монастырской скульптуре гистрионы предстают «служителями Вакха и Венеры», которые «преподают и поощряют блуд». «Детьми Венеры» считали музыкантов астрологи. На капители в Везеле жонглер с виолой у пояса играет на рожке. Под игривый мотив гримасничающий демон ласкает нагую женщину — символ вожделения. Волосы беса вздымаются, словно языки адского огня (признак нечистой силы), ноги опутаны змеей, жалящей его в живот. Музыкант и «влюбленная в дьявола» выступают сподвижниками сатаны. Вольные мелодии, изобретенные лукавым, возбуждают плотские страсти, парализуя волю слушателей к спасению. Моралисты осуждали жонглеров наравне с продажными женщинами: эти представители древних проклятых профессий за мизерную плату продавали душу и тело На углу корзины капители в Анзи-ле-Дюк демон со стоящими торчком волосами, с пиршественным кубком в руке играет на двойной флейте. Слева от него — укротитель льва, справа — гибрид мужчины женщины, тела которых соединены в тазовой части. Дьявольские трели влекут любовников к духовной смерти. Скульптор сурово осудил «позорища бесстыдства», как некогда Иоанн Златоуст. «Дьявол загоняет город в театр, словно в некую печь, чтобы затем поджечь ее, подложив не хворост…, а — что много хуже этого — распутные взгляды, непристойные слова, полные всяческой скверны, напевы и неженные мелодии». Адский игрок на волшебной флейте или скрипке — зловещий персонаж средневековых легенд, выходец из преисподней. Связь сладостных созвучий с пороком Luxuria отражена в миниатюре трактата Гвидо Фаба.

На капители церкви в Ла-Шез-ле-Виконт «порча и зараза душ» воплощена в фигуре обезьяны на трапеции среди арфистов. На другой капители виелист аккомпанирует акробату. Женщина, оседлавшая дракона, персонифицирует сладострастие. На русской лубочной картинке, посвященной истязаниям грешников в нагая женщина на драконе названа «проклятой дщерью духов Она осуждена «за слушание песней бесовских». Образ блудницы, оседлавшей чудовище, близок простонародным суевериям. «Пенитенциалий германских церквей» сообщает, что в определенные ночи ведьмы (хольды) посещали демонские сборища верхом на неких животных.

В связи с безнравственной музыкой неутомимо бичевал разврат Иероним Босх, который возводил в абсолют греховность земного существования. На средней створке алтаря «Страшный суд» написан грешник, задремавший на ложе. Изголовьем служит огромная жаба — атрибут смерти и разложения, ингредиент приворотного зелья. Скромно потупилась красивая нагая куртизанка с золотыми волосами, ниспадающими до земли. Она протянула руку своей «горничной» — гигантской зеленой «ящерице» со свечой — атрибутом развратницы. К животу распутницы подползает рептилия с паучьими конечностями (ср. образ Luxuria в романской пластике). Для пущего веселья сатана прислал невиданных музыкантов. Монстр с яйцевидным туловищем-мехом и птичьей головкой напоминает волынку. Он дует в трубу-клюв, а обезьяноподобный демон, прикрыв голову лютней, перебирает струны. На правой створке триптиха грешник со связанными сзади руками стоит на жабе. Нечестивец обвит змеей и пригвожден к камню стрелой, одновременно пронзившей существо в виде лягушки на его груди. В окружении чертей-музыкантов сидит голая женщина. Злые духи заставляют ее петь по раскрытой партитуре. Из врат своего логовища, обрамленных фигурами жаб, появляется кошмарный Люцифер.

Жонглеры-чародеи.
Самые удивительные трюки гистрионов приписывали их общению с потусторонними силами и прямому вмешательству дьявола. Как и языческих жрецов-волхвов, посредников между людьми и духами народное воображение наделяло скоморохов чертами ведунов, знахарей — знатоков магических формул-заговоров, «присушных» слов, тайных лечебных снадобий. Прусские жрецы упомянуты в договоре Тевтонского ордена с пруссами ( 1249 г .) как «лживейшие комедианты», участники обрядов восхваления умершего. Адепты темной науки ведовства, преодолевавшие барьеры места и времени, направляли свое недозволенное искусство и на добро, и на зло. Вещун выступал и «наговаривателем бедствий», и «заговаривателем хвори».

Врачевать он мог недуги,

Отвести любое лихо,

Мог накликать зло любое.

Мог он с призраком сразиться,

Черту заступить дорогу.

«Всем скорбям знатоки» не только преграждали путь нечистому и изгоняли его, но, по распространенным поверьям, охотно заключали с ним союз. Чудодейственными заклятьями они призывали слуг князя тьмы, сея вокруг себя сатанинское наваждение (Томас из Кабхема). О жонглерах рассказывали небылицы: эти «иудины дети» и «бесовы рассказчики» лживой прелестью заклинаний способны вызвать полчища духов, населявших небесную и земную твердь.

Колдовскими свойствами обладали музыка и ритуальная песня-заговор — «играние бесовское». Основой для множества поверий и сказок стала легенда о «крысолове», владевшем магической дудочкой. Однажды, когда город Хамельн заполонили полчища крыс, в нем объявился незнакомец в диковинном пестром наряде. Пообещав избавить жителей от напасти, таинственный пришелец заиграл на дудочке. Привлеченные ее звуками крысы вылезли из нор и устремились вслед за музыкантом к реке Везер, где и утонули. Но когда горожане отказались заплатить чужеземцу, тот снова заиграл. Завороженные роковой мелодией толпы детей пошли за «крысоловом» по направлению к горе, расположенной возле Хамельна, где бесследно исчезли навсегда. «Яко труба сбирает вое, молитва же творима сбирает ангеле божия, тако же сопели и гусли сбирают около себе бестудныя бесы; держаи в сласть сопельника чтеть темнаго беса» (Житие св. Нифонта по рукописи XIII в.). В поучении Нестора читаем: «Но этими и иными способами вводит в обман дьявол, вся-кими хитростями отвращая нас от бога, трубами и скоморохами, гуслями и русалиями» (1068 г.).

Во французском Легендарии чаровник-трубач вызывает крылатого дракона с рогами, как у беса. Дракон — одна из ипостасей сатаны, пораженного копьем архангела Михаила. В агиографии победа над ним означала торжество миссии святых, которые выкорчевывали язычество. Тайновидцы-гистрионы, напротив, обольщали неофитов, накликая чудовищ силой ведовства. При общении с духами тьмы доктор Фауст заставлял звучать множество невидимых инструментов («Народная книга о Фаусте»).

В «Псалтири из Горлестона» чудотворная музыка волынщика привела к появлению отталкивающего демона, каким он предстает, например, в булле папы Григория IX: «удивительной бледности мужчина…худой и истощенный, без всякого мяса, из одних лишь костей». У него обезьянья голова, а туловище, как у высохшего трупа: под тонким пергаментом кожи отчетливо проступают кости и сухожилия. На животе — звериная личина. Сцена приводит на память популярные сказания о танцах дьявола под звуки волынок и флейт, о скрипаче, сыгравшем на свадьбе у чертей в аду.

На картине Босха «Пир в Кане» (Роттердам, музей Бойманс ван Бейнинген) из глубины комнаты показывается маг с волшебным жезлом. О его появлении возвещает пьяная старуха (?), которая с недоброй усмешкой играет на волынке. Ж. ван Леннеп связывает все элементы картины с алхимической символикой: чудо претворения воды в вино на свадьбе в Кане Галилейской сравнивали с трансмутацией — превращением несовершенных металлов в совершенные. В глубине композиции на полках серванта выставлена алхимическая утварь: ступи вазы под названием «пеликан», сосуд для дистилляции (очистки жидкой материи от загрязняющих примесей), поддерживаемый сросшимися двуполыми людьми-андрогинами, а также статуэтка Атласа, несущего Вселенную — шар с крестом. У алхимиков Атлас ассоциировался св. Христофором, которого помещали под знаком Сатурна, а Сатурн не персонифицировал свинец (параллель: свинец содержит в себе золото — великан Христофор, перенесший тяжелого, как мир, младенца Христос через речной поток, возвещает наступление царства «сына солнца».)

В контексте алхимических мистерий объясняются и другие детали: фигура алхимика, указующего палочкой на одну из ячеек «магического квадрата», начертанного в нижней части серванта; купидон на верхушке колонны, стреляющий из лука (созвездие Стрельца) в Луну (серебро). Музыкант, играющий на волынке, напоминает о том, что алхимики считали искусством музыкальным, разгонявшим меланхолию, тем что волынка напоминала по форме алхимическую реторту «.

«Да отлучен будет обавник, … чародей, скомрах, узолник»,- говорится в послании анонимного епископа «. В перечнях грешных дел скоморошьи потехи ставили в один ряд с волхвованием.

Жонглеры в преисподней.
«Веселье: Упиваюсь пением и игрой на струнных орудиях. Рассудок: Ах, насколько прекраснее упиваться слезами и воздыханиями! Ведь лучше в слезах готовить себе веселье, чем в веселье – стоны». Петрарка. Лекарства от превратностей судьбы.

В пособии по богословию «Светильник» («Элуцидарий». Около 1100 г .) теолога Гонория Августодунского (Отенского) приведен примечательный диалог. На вопрос ученика: «Есть ли надежда спасти душу у жонглеров?» — наставник отвечал: Никакой, они слуги сатаны. Погрязнув при жизни в грехах, гистрионы будут гореть в аду кромешном, там, где слышится вечный плач и скрежет зубовный, где всякому будет по делам его». Через посредство греческих эсхатологических сочинений те же пророчества перешли в русскую проповедническую литературу. «Плясцы, и свирельцы, и гусленицы, и смычницы, и смехотворны, и глумословцы отъидут в плач неутешный» (слово Палладия Мниха «О втором пришествии Христове»). «Скоморохи и их дело, плясание и сопели, песни бесовския всегда любя …, вси вкупе будут во аде, а зде прокляты», — читаем в «Домострое» (гл. 26). В духовном стихе о грешной душе пели, что она осуждена на посмертные муки, ибо

По игрищам душа много хаживала,

Под всякие игры много плясывала,

Самого сатану воспотешивала.

В композиции «Страшный суд» стенописи церкви Рождества Христова в Арбанаси ( 1649 г ., в районе Велико-Тырново) представлено свадебное шествие. Его сопровождает группа музыкантов. Демонические существа вьются над ними, возвещая об ужасах загробного мира. «Слезы и рыдание» на том свете ждут и молодых красивых женщин, которые водят хоровод. Одна из них держит у горла нож, в отчаянии готовясь покончить с собой. На иконе «Страшный суд» XVII в. (Музей украинской культуры в Свиднике, восточная Словакия) адским мучениям подвергнуты музыканты с волынкой и смычковым инструментом. На русских народных картинках по подлинникам XVII в. плясунов изображали подвешенными за пуп. Лубок со сценой истязания бесами грешника, игравшего в угоду дьяволу, поясняет надпись: «И рече сатана: любил еси в мире различный потехи, игры; приведите ему трубачей. Беси же начаша ему во уши трубить в трубы огненный; тогда из ушей, из очей, из ноздрей пройде сквозь пламень огненный».

В сценах апокалипсических видений бесов наделяли атрибутами того порока, который они карают. Орудия возмездия на том свете при жизни служили «игрецам» для увеселений. Бесшабашно веселые черти-музыканты резвятся в аду, как непутевые скоморохи. На капители церкви Сен-Дени в Амбуазе акробатке аккомпанирует демонический козел-флейтист. Рядом с козловидным духом изваян сатана — изобретатель и распорядитель танцев. По другую сторону танцовщицы помещен крылатый дракон, который воплощает зло во всех его формах. Плясунья выступает в самом устрашающем окружении. Предельная концентрация нечистой силы подчеркивает преступность ее деяний. В композиции «Страшный суд» на тимпане церкви в Конке дьявол-арфист вытаскивает клещами язык у осужденного за срамословие»: это может быть жонглер, лжесвидетель или клятвопреступник. «Истребит господь все уста льстивые, язык велеречивый» (пс.11, 4). Скульптура тимпана проникнута эсхатологическим умонастроением, характерным для романской скульптуры. Мрачные картины жестоких мытарств нераскаянных грешников, и среди них любителей светских утех, легко возбуждали в прихожанах страх перед загробным воздаянием.

Как повествует популярная легенда, счастливо удалось избегнуть геенны огненной франкскому королю Дагоберту I (ум. 638 г .). Это был добрый и преданный церкви государь, но азартный гуляка, а ведь даже лицезрение игрищ почитали тяжким прегрешением. Награждая пинками душу короля, черти перевозили ее на лодке в кратер Этны (по унаследованным от античности поверьям жерла сицилийских вулканов вели прямо в ад). Но здесь святые Дионисий, Мартин и Маврикий, церквам коих король при жизни пожаловал многие владения, бросились с райских высот, разогнали зловещий кортеж и перехватили душу усопшего. Это сказание представлено в трех регистрах на гробнице Дагоберта в Сен-Дени. В нижнем ярусе демоны увозят в ладье душу монарха (обнаженный мужчина в короне); один из них, торжествуя, играет на флейте и барабане; в среднем регистре святые в схватке с нечистой силой освобождают короля; в верхнем — возносят его душу на небо.

В киликийском Евангелии XIII в. гусан-отщепенец из числа «врагов святой благодати, возбудителей огня желаний, презирающих заповеди, предтеч безбожных законов дьявольских и богоборцев и врагов вся праведности» подвергнут особой разновидности адских терзаний. Гонорию Августодунскому («Элуцидарий»), третья казнь — это бессмертные черви, или змеи и драконы, страховидные, ужасно шипящие, которые обитают в огне, как рыбы в воде. Заглавная буква изображает танцора в красном колпаке. Плясун бросился на колени и, выпятив грудь колесом, откинулся назад. Гусана опутала змея с драконьей головой уже поглотила его ноги. Армянские миниатюристы рисовали подземное царство полным змееподобных червей, обвивающих тела обреченных.

«Пагубные и пустотные дьявольские творения» русских скоморохов осуждали их на адские мучения. Однажды «благой и богоносный» Феодосий (ум. 1073 г .), войдя в палаты к князю Святославу Ярослав застал там множество музыкантов. «Блаженный же сел рядом с князем, опустив очи долу, и, приклонившись, спросил у него: «Вот так ли будет на том свете?»" (Житие Феодосия).

Взгляд на скоморохов как на бесовское порождение, которое следует обезвредить, своеобразно отражен в буквицах новгородских Псалтирей XIV в. Ноги плясунов и гусляров опутаны сложной плетенкой, можно усмотреть проявление простонародных суеверий. В магических актах многих народов мира плетение, завязывание и развязывание узлов, сопровождаемое заклинаниями, применяли, чтобы «связать» нечистых духов, отвести злые чары колдунов и ведьм, «скрутить» болезни. Заколдованные узлы, якобы затруднявшие активность врага, употребляли у древних германцев. Вера в эффект чудодейственных узлов как телесных и духовных пут сохранялась в средневековье. Объяснение хитросплетений на скоморохах и чудовищах в книжном тератологическом орнаменте XIV в. как магического средства нейтрализации сатанинских сил подтверждается рисунком инициала «В» в Псалтири 1395 г . из Онежского Крестного монастыря (л. 69). На складном стуле с расшитой подушечкой пирует «смехотворен» с большим ритоном в руках и в оковах-»юзах» на ногах, запертых большим висячим замком («седящу в железах»). Замки и ключи как бы нейтрализовали злокозненные силы. Находки этих предметов в курганах, видимо, связаны с ритуалом замыкания покойника на месте погребения. По крестьянским представлениям, известным по описаниям XIX — начала XX в., замок придавал большую действенность заговорам («ключ и замок словом им»), замыкал волшебную ограду вокруг объекта. Верили, что он обладает способностью сковывать челюсти прожорливому волку, и поэтому его использовали в обрядах пастухов при обходе стада. Весной, прежде чем выгнать на выпас табун лошадей, вокруг него трижды обносили висячий замок. Обносящий приговаривал на ходу: «Этим стальным замком я запираю пасть серых волков, чтобы они не напали на мой табун». Из разнообразных навязей (древнерусские «наузы») составлялись амулеты, носимые на руках и шее. В армянских рукописных талисманах с христианскими молитвами знаки оберега передавали витиеватой плетенкой. На рисунке талисмана 1418 г . (писец Симэон, заказчик Приат) сопоставлены фантастические животные, лапы которых обвиты плетением. Надпись гласит: «связание сатанят во имя божье» — и далее: «Я связал тебя, сатана, во имя и во славу сына божьего и всех людей по приказу архангелов: запрещаю свыше исход твой и побег от меня — служителя бога».

Когда в Западной Европе, начиная с XIV в. и особенно в XV-XVI вв., атмосфера демономании сгущается и воображением людей с особой остротой завладевают сцены Апокалипсиса, возрастает и страх перед загробным возмездием, что засвидетельствовано и памятниками письменности, и искусством. Вместе с другими представителями царства дьявола — идолопоклонниками Нового света и мусульманами, евреями и женщинами, ведьмами и колдунами — шпильманам уготовляют самые изощренные муки.

20

Касаемо ЯЗЫКА ПТИЦ... Надо же, как всему, что проливает на него тусклый свет, включая Генона и Фулканелли, нравится на этой Ветке, у ОРФа  8-)  Хотела разместить данные фрагменты в Ветке, где "Лорд колец" Толкина - не хочет!!! хотя у Толкина столько всего... Моргульский клинок, тёмное наречие, душераздирающие вопли назГУЛ, отчего у слышащих теряется способность к действию... И ещё помнится, лесные эльфы пели задушевно, провожая  Митрандира на дальнейшие мытарства, а Сэм, вторя им, сочинял стихи о том, как маг запускал шутихи в Шире...

Рене Генон. Язык Птиц:
"Стихи на латыни назывались carmina, и это название строго соответствовало их использованию при отправлении ритуалов, потому что слово carmen тождественно санскритскому слову «карма», которое здесь следует понимать в его особом значении ритуального действия. Слово «поэзия» происходит от греческого глагола poiein, который имеет то же самое значение, что и санскритский корень «кру», от которого происходит слово «карма». Этот же корень можно увидеть и в латинском глаголе creare; следовательно, с самого начала речь шла совсем не об обычном литературном и художественном творчестве, которое, как нам кажется, только и имеет в виду Аристотель, рассуждая о «поэтических науках». Сам поэт представал как истолкователь «священного языка», сохраняющего в себе божественное Слово, и именовался vates, то есть человек, наделенный даром пророческого вдохновения. Позднее, по причине все того же вырождения, vates превратился в колдуна и предсказателя (devin), а слово carmen, от которого произошло французское charme, «очарование», стало обозначать собой «чародейство», то есть одну из операций низшей магии, и это еще один пример, подтверждающий, что магия, как и колдовство, представляют собой последние пережитки угасших традиций".

Иванка написал(а):

ГОЛИАРД


в ГОЛИАРД можно усмотреть и расслышать ЛОРД, а также ГЕРОЛЬД.

http://www.e-reading.mobi/bookreader.ph … borov.html

Мы, однако, считаем, что art gothique (ар готик — готическое искусство) — не что иное, как орфографическое искажение звучащего точно так же слова argotique (арготик — арготический), произошедшее, согласно закону фонетики, который, не обращая внимания на орфографию, во всех языках выявляет традиционную кабалистическую основу. Собор — произведение готического искусства (art goth), то есть произведение на арго (argot). А между тем, согласно словарю, арго — «особый язык для всех тех, кто хочет обменяться мыслями, но так, чтобы окружающие их не поняли». Другими словами, это разговорная кабала (cabale parlée). Владеющие арго, арготьеры (argotiers) герметически произошли от аргонавтов, вступивших на корабль Арго (Argo) и объяснявшихся на арготическом языке (langue argotique), который мы называем блатною феней (langue verte)XV. Аргонавты плыли к благословенным берегам Колхиды, чтобы заполучить знаменитое золотое руно. Ещё и сегодня про очень умного, но и очень хитрого человека во Франции говорят: он всё понимает, даже арго. Все посвящённые изъяснялись на арго, так же как и тёмные личности Двора чудес(18), которыми верховодил поэт Вийон, так же как фримасоны (Frimasons), или средневековые франкмасоны, «обитатели жилища (ложи) Господа Бога», которые строили арготические шедевры, и по сей день вызывающие восхищение. Сами же они, строители кораблей, знали дорогу к саду Гесперид…

И в наше время обездоленные, отверженные, изгои, бунтари, жаждущие свободы и независимости, изгнанники, бродяги и нищие говорят на арго — наречии проклятом, осуждённом высшим обществом, которое состоит из людей, благородных только по названию, и из сытых благонамеренных мещан, погрязших в невежестве и самодовольстве. Арго остаётся языком меньшинства, живущего вне закона, вне условностей, обычаев, вне установленных форм и образцов, — таких людей называют voyous (буянами), то есть почти voyants (ясновидящими), или ещё более выразительно — сынами или детьми Солнца (Fils ou Enfants du soleil). Готическое искусство и впрямь l’art got или cot (Xo) — искусство Света и Духа.

Нам, вероятно, возразят, что это простая игра слов (jeux de mots). Пусть так. Главное, что она укрепляет нашу веру, направляет её к положительной научной истине — ключу к религиозной тайне, — не давая душе блуждать в причудливом лабиринте воображения. Здесь, в нашей земной юдоли, не бывает случайности, совпадения, нечаянных связей, всё предусмотрено, упорядочено, предопределено, и нам не дано по своему произволу менять предначертания Провидения. Если обыденный смысл слов не приводит к открытию, способному нас возвысить, наставить, приблизить к Создателю, его следует отбросить за ненадобностью. Речь, которая обеспечивает человеку неоспоримое превосходство и владычество над всем живущим, теряет своё достоинство, величие, красоту и превращается всего лишь в признак жалкого тщеславия. А между тем язык — орудие духа — живёт сам по себе, хотя и является только отблеском универсальной Идеи XVI. Мы ничего не выдумываем, ничего не создаём. Всё находится во всём. Наш микрокосм — не что иное, как мельчайшая одушевлённая, мыслящая, более или менее совершенная частица макрокосма. То, что, по нашему мнению, мы нашли единственно усилиями своего разумения, где-то уже существует. Именно вера позволяет нам предчувствовать истину, откровение же предоставляет нам её неопровержимое доказательство. Зачастую мы сталкиваемся лицом к лицу с чудом, но, слепые и глухие, проходим мимо. Сколько диковинного, о чём мы даже не подозревали, открылось бы нам, умей мы тщательно разбирать слова, совлекать с них оболочку, выявлять дух и заключённый в них божественный свет! Иисус изъяснялся притчами, разве это умаляет истину, коей они научают? А разве повседневная речь не изобилует двусмысленностями, игрой слов, каламбурами и созвучиями прежде всего у людей остроумных (gens d'esprit), которые радуются возможности избавиться от тирании буквы и, сами того не ведая, выказывают себя в определённой степени кабалистами?

Добавим, наконец, что арго — одна из производных форм Языка Птиц, праязыка, основы всех других, языка Философов и дипломатов. Знание этого языка Иисус поверяет апостолам, когда посылает им Святого Духа. Именно этот язык обучает таинствам естества и раскрывает самые сокровенные истины. Древние инки называли его языком двора, так как он был ведом дипломатам. Он предоставлял ключ к двойному ведению: науке сакральной и науке профанной. В Средневековье его определяли как Весёлую науку (Gaie science ou Gay sçavoir), Язык Богов, Напиток Богов, Божественную Бутылку (Dive-Bouteille)[14]. Традиция утверждает, что на этом языке люди говорили до сооружения Вавилонской башни[15] — причины их совращения с истинного пути, а для большинства также и причины забвения божественного наречия. Сегодня мы обнаруживаем его следы не только в арго, но и в некоторых местных диалектах, таких, как пикардийский и провансальский, а также в языке цыган.

Согласно мифам, Язык Птиц великолепно знал знаменитый прорицатель Тиресий(19)[16], ему этот язык преподала богиня Мудрости Минерва. Говорят, что его знали также Фалес Милетский, Меламп(20) и Аполлоний Тианский[17], вымышленные исторические персонажи, чьи имена так красноречивы и ясны с точки зрения той науки, о которой мы ведём здесь речь, что нет смысла разбирать их на этих страницах.

21

Иванка написал(а):

art


Иванка написал(а):

арго — одна из производных форм Языка Птиц, праязыка, основы всех других,


Лаодика недавно писала об АРТЕ в теме " Украина..."

Польша, Полтава и Украина

Рита́ (ऋत, ṛtá IAST) — термин на ведийском санскрите, в буквальном переводе означающий «порядок вещей», родственнен авестийскому aša. Антонимом слова рита является анрита́.

Амрита, Маргарита, РТА....везде РТ!!!!! :glasses:

22

Лаодика написал(а):

Рита́


см. САНСКРИТ, тут тебе и "рита" и "скрыт"... ну а "сан" - это "священный".

А состыковала Иванка фрагменты  :rolleyes: для того, чтобы помочь себе и другим отделить зёрна от плевел... Игра в бисер дело такое... увлекательное... и высоколобые мужчины в ней весьма и весьма преуспели, в чем всеми уважаемый Г.Гессе и признался чистосердечно.

Но что это нам, женщинам, даёт?

Да ровным счётом НИ-ЧЕ-ГО, окромя головной боли, как выясняется.

У меня на книжной полке десять Генонов, влюблённых в Коран (кстати, сей автор из трёх монотеистических религий предпочёл магометанство), но Языком Птиц оттуда не веет, зато игры в бисер предостаточно. Так ведь мы и сами так умеем! То-то смотрю, в том углу, где Генон, паутина всё время образуется...  Ведь вышеупомянутые авторы и не скрывают, что ищут в поте лица "ключи к религиозным тайнам". Только-то и всего? Как говорится: размах на рубль, удар на копейку.

Ай, люли-люшеньки-люли, куда же вы запропастились, Орфы и Лели с трубками-дудками-волынками, неужто не видите, как весь мир паутиной зарастает? Всё кругом увешано бисерными стеклянными бусами, клацают друг об дружку, вот страх  :O   Хотя б какой-нибудь -ГУЛ образовался бы что ли в природе, гикнул бы да хукнул-жаххнул, чтоб бусы-фенечки разнесло на все восемь сторон Розы ветров!

Ну, а что же ищем мы в "СТАРЫХ" БУКОВАХ? За себя отвечу: уж точно не ключи к религиозным тайнам, напротив. Всё, что найду, да будет противоядием религиозной догме, выдаваемой за "таинство" во спасение!

23

Иванка написал(а):

Хотя б какой-нибудь -ГУЛ образовался бы что ли в природе, гикнул бы да хукнул-жаххнул, чтоб бусы-фенечки разнесло на все восемь сторон Розы ветров!


США в ожидании извержения супер-вулкана.Вулкан Йеллоустон входит в новый активный цикл

взято здесь:

http://www.mediacentr.info/incidents/...

24

Иванка написал(а):

Розы ветров!


Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты

Купянский Владимир. Роза ветров

25

Лаодика написал(а):

Вулкан Йеллоустон входит в новый активный цикл


Роковая гора ждёт своего Кольца: иди к Мамочке!

2 пост данной ветки наглядно демонстрирует принципиальную разницу между "чёрными" и "белыми" магами - т.н. саруманами и митрандирами с лёгкой руки Толкина. Первые помогают плести паутину стеклянных бисерных бус, в сущности, никому не нужных, как индейцам, у которых предприимчивые менялы за стекляшки и "огненную воду" захватывали жирные куски "ничейной" земли.

ГЕЯ так или иначе вернёт себе своё. Помню, как во время церковной поминальной молитвы "Господня земля и исполнение ея и вси живущие на ней..." хотелось спросить батюшку: коли Земля у вас господня, то как же вы позволяете покупать её и продавать, и сами активно участвуете в купле-продаже? За кого же вы тогда держите вашего господа - за лоха последнего, коль вы его землю у него же под носом покупаете и продаёте? Но жалко стало бедного батюшку, как солдатика из пехоты, понятия не имеющего о глобальной стратегии своих генералов с командующим во главе.

Иванка написал(а):

ДИКИЙ ЦВЕТОК

Иванка написал(а):

нельзя сказать, что Карл Орф придумал что-то сногсшибательно новое. Он просто воплотил эту идею на практике.


Таких одарённых людей как Орф называют СОЛЬЮ ЗЕМЛИ. Мурлычат себе под нос свою музыку, трубочку покуривают и кажется, всё у них легко и просто! Они развиваются сами и развивают других, не шифруясь за закрытыми дверями "высоких посвящений" и не кичась "сакральными знаниями". Так часто бывает: кто-то в поте лица стремится овладеть тайной Языка Птиц, но как ни пыжится, воз и ныне там. Это как с пресловутым Кольцом власти: получил, что хотел, и сам не рад... А кто-то выдаёт трель за трелью, прям как Соловейко, и земля росою умывается, и солнышко светит, и детский смех так звонок, что проснувшиеся было вулканы засыпают обратно... Если и сподобит судьба влюблённого в жизнь трубадура стать учителем, то на дверях его школы с большей долей вероятности появится надпись: "День открытых дверей", а не "Оставь надежду всяк сюда входящий".


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Музыка и Танцы » Карл ОРФ: Кармина Бурана. Триумф Афродиты