ЗАЯЧИЙ ТУЛУП
Это не глава, но один из самых важных КОДОВ романа, смотрим текст Пушкина:
"...Здесь, ваше благородие", - отвечал мне голос сверху. Я взглянул на полати, и увидел черную бороду и два сверкающие глаза. - Что, брат, прозяб?
- "Как не прозябнуть в одном худеньком армяке. Был тулуп, да что греха таить? заложил вечор у цаловальника: мороз показался не велик". В эту минуту хозяин вошел с кипящим самоваром; я предложил вожатому нашему чашку чаю; мужик слез с полатей. Наружность его показалась мне замечательна: он был лет сорока,росту среднего, худощав и широкоплеч. В черной бороде его показывалась
проседь; живые большие глаза так и бегали. Лицо его имело выражение довольно приятное, но плутовское. Волоса были обстрижены в кружок; на нем был оборванный армяк и татарские шаровары.
Я позвал вожатого, благодарил за оказанную помочь, и велел Савельичу дать ему полтину на водку. Савельич нахмурился. "Полтину на водку! - сказал он, - за что это? За то, что ты же изволил подвезти его к постоялому двору? Воля твоя, сударь: нет у нас лишних полтин. Всякому давать на водку, так самому скоро придется голодать". Я не мог спорить с Савельичем. Деньги, по моему обещанию, находились в полном его распоряжении. Мне было досадно однако ж, что не мог отблагодарить человека, выручившего меня, если не из беды, то по крайней мере из очень неприятного положения. - Хорошо - сказал я хладнокровно; - если не хочешь дать полтину, то вынь ему что-нибудь из моего платья. Он одет слишком легко. Дай ему мой зайчий тулуп.
"Помилуй, батюшка Петр Андреич! - сказал Савельич. - Зачем ему твой зайчий тулуп? Он его пропьет, собака, в первом кабаке".
- Это, старинушка, уж не твоя печаль, - сказал мой бродяга, - пропью ли я или нет. Его благородие мне жалует шубу со своего плеча: его на то барская воля, а твое холопье дело не спорить и слушаться.
"Бога ты не боишься, разбойник! - отвечал ему Савельич сердитым голосом. - Ты видишь, что дитя еще не смыслит, а ты и рад его обобрать, простоты его ради. Зачем тебе барский тулупчик?.."
Действительно, а зачем? И почему так недоволен старина Савельич(САВА)? Тем, что разбазаривается «барское добро»? Или всё куда серьёзнее?
Следим дальше по тексту:
"Спасибо, государь, спасибо, отец родной! - говорил Савельич усаживаясь. - Дай бог тебе сто лет здравствовать за то, что меня старика призрил и успокоил. Век за тебя буду бога молить, а о зайчьем тулупе и упоминать уж не стану".
Этот зайчий тулуп мог наконец не на шутку рассердить Пугачева. К счастию, самозванец или не расслыхал или пренебрег неуместным намеком..."
Пушкин же поминает читателю о «заячьем тулупе» несколько раз: в начале романа, в середине и ближе к концу.
ТУЛУП. Происхождение неясно. Одни ученые считают слово исконным и связывают его с туловищем. Действительно: ср. ТУЛУП и ТЕЛО.
У Фасмера:
ТУЛУП
род. п. -а. Трудно отрывать от слов, приведенных на туловище: укр. тулуб "туловище", блр. тулуп "туловище, шкура" (Клих, Маt. i Рr. 2, 210). Другие видят в названии шубы, тулупа заимств. из тюрк., ср. крым.-тат., казах., алт., тел. tuluр "цельный кожаный мешок без шва из одной шкуры". Из русск. заимств. польск. tuub, tоrор "шуба" (см. Брюкнер 574), а также шв. tulubb "шуба" (см. выше).
Заячий тулуп – это буквально «заячья шкура»
При чём тут ЗАЯЦ? Игла в яйце, яйцо в утке, утка в зайце...
Может, из этого фрагмента станет ясно, что отдал Гринёв по простоте душевной обаятельному хищнику:
"...В это время из толпы народа, вижу, выступил мой Савельич, подходит к Пугачеву и подает ему лист бумаги. Я не мог придумать, что из того выйдет. "Это что? -- спросил важно Пугачев. "Прочитай, так изволишь увидеть,-- отвечал Савельич. Пугачев принял бумагу и долго рассматривал с видом значительным. "Что ты так мудрено пишешь? -- сказал он наконец.-- Наши светлые очи не могут тут ничего разобрать. Где мой обер-секретарь?"
Молодой малый в капральском мундире проворно подбежал к Пугачеву. "Читай вслух,-- сказал самозванец, отдавая ему бумагу. Я чрезвычайно любопытствовал узнать, о чем дядька мой вздумал писать Пугачеву. Обер-секретарь громогласно стал по складам читать следующее:
"Два халата, миткалевый и шелковый полосатый, на шесть рублей".
-- Это что значит? -- сказал, нахмурясь, Пугачев.
-- Прикажи читать далее,-- отвечал спокойно Савельич.
Обер-секретарь продолжал:
"Мундир из тонкого зеленого сукна на семь рублей.
Штаны белые суконные на пять рублей.
Двенадцать рубах полотняных голландских с манжетами на десять рублей.
Погребец с чайною посудою на два рубля с полтиною..."
-- Что за вранье? -- прервал Пугачев.-- Какое мне дело до погребцов и до штанов с манжетами?
Савельич крякнул и стал объясняться. "Это, батюшка, изволишь видеть, реестр барскому добру, раскраденному злодеями..."
-- Какими злодеями? -- спросил грозно Пугачев.
-- Виноват: обмолвился,-- отвечал Савельич.-- Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали. Не гневись: конь и о четырех ногах да спотыкается. Прикажи уж дочитать.
-- Дочитывай, -- сказал Пугачев. Секретарь продолжал:
"Одеяло ситцевое, другое тафтяное на хлопчатой бумаге -- четыре рубля.
Шуба лисья, крытая алым ратином, 40 рублей.
Еще заячий тулупчик, пожалованный твоей милости на постоялом дворе, 15 рублей".
-- Это что еще! -- вскричал Пугачев, сверкнув огненными глазами.
Признаюсь, я перепугался за бедного моего дядьку. Он хотел было пуститься опять в объяснения, но Пугачев его прервал: "Как ты смел лезть ко мне с такими пустяками? -- вскричал он, выхватя бумагу из рук секретаря и бросив ее в лицо Савельичу.-- Глупый старик! Их обобрали: экая беда? Да ты должен, старый хрыч, вечно бога молить за меня да за моих ребят за то, что ты и с барином-то своим не висите здесь вместе с моими ослушниками... Заячий тулуп! Я-те дам заячий тулуп! Да знаешь ли ты, что я с тебя живого кожу велю содрать на тулупы?"
-- Как изволишь,-- отвечал Савельич;-- а я человек подневольный и за барское добро должен отвечать.
Пугачев был, видно, в припадке великодушия.
Он отворотился и отъехал, не сказав более ни слова. Швабрин и старшины последовали за ним. Шайка выступила из крепости в порядке. Народ пошел провожать Пугачева. Я остался на площади один с Савельичем. Дядька мой держал в руках свой реестр и рассматривал его с видом глубокого сожаления.
Видя мое доброе согласие с Пугачевым, он думал употребить оное в пользу; но мудрое намерение ему не удалось. Я стал было его бранить за неуместное усердие и не мог удержаться от смеха. "Смейся, сударь,-- отвечал Савельич;-- смейся; а как придется нам сызнова заводиться всем хозяйством, так посмотрим, смешно ли будет".
Почему заяицкий Яма с "огненными глазами" так рассердился из-за заячьего тулупа? Лисья шуба (украденная, отобранная силой) оставила его равнодушным, а вот жалованный с барского плеча тулуп…
Тут к месту будет задаться вопросом: как поступает Пугачёв в отношении двух офицеров гвардии: Швабрина и Гринева?
Швабрин, добровольно (неважно, что из страха) перешедший на сторону Пугачева, назначен комендантом Белогородской крепости. Пугачёв также предлагает и Гриневу поступить к нему на службу, обещает поставить Гринёва «енаралом и князем», но Гринёв отказывается, напоминая самозванцу о присяге, данной Императрице.
Пугачёв называет генералов «енаралами». Если поставить над «е» две точки, получим «ёна-ралы». Да кто ж они такие, черноморские вояки?
Смотрим текст:
«Господа енаралы! -- провозгласил важно Пугачев.-- Полно вам ссориться. Не беда, если б и все оренбургские собаки дрыгали ногами под одной перекладиной; беда, если наши кобели меж собою перегрызутся…»
Без комментариев.
Гринёв «енаралом» в шайке Пугачёва быть не желает, но, вместо того, чтобы расправиться с непокорным, тот отпускает Гринёва на все четыре стороны и даже делает ему (в знак уважения или по другой причине?) прощальный подарок:
"Я шел, занятый своими размышлениями, как вдруг услышал за собою конский топот. Оглянулся; вижу: из крепости скачет казак, держа башкирскую лошадь в поводья и делая издали мне знаки. Я остановился и вскоре узнал нашего урядника. Он, подскакав, слез с своей лошади и сказал, отдавая мне поводья другой: «Ваше благородие! Отец наш вам жалует лошадь и шубу с своего плеча (к седлу привязан был овчинный тулуп). Да еще, — примолвил, запинаясь, урядник, — жалует он вам... полтину денег... да я растерял ее дорогою; простите великодушно». Савельич посмотрел на него косо и проворчал: «Растерял дорогою! А что же у тебя побрякивает за пазухой? Бессовестный!» — «Что у меня за пазухой-то побрякивает? — возразил урядник, нимало не смутясь. — Бог с тобою, старинушка! Это бренчит уздечка, а не полтина». — «Добро, — сказал я, прерывая спор. — Благодари от меня того, кто тебя прислал; а растерянную полтину постарайся подобрать на возвратном пути и возьми себе на водку». — «Очень благодарен, ваше благородие, — отвечал он, поворачивая свою лошадь, — вечно за вас буду бога молить». При сих словах он поскакал назад, держась одной рукою за пазуху, и через минуту скрылся из виду.
Я надел тулуп и сел верхом, посадив за собою Савельича. «Вот видишь ли, сударь, — сказал старик, — что я недаром подал мошеннику челобитье: вору-то стало совестно, хоть башкирская долговязая кляча да овчинный тулуп не стоят и половины того, что они, мошенники, у нас украли, и того, что ты ему сам изволил пожаловать; да все же пригодится, а с лихой собаки хоть шерсти клок».
Дело тут не в «совести».
Пугачёв-то, выходит, законник: Швабрина, который продался в его «эгрегор» с потрохами, он ни за что с должности коменданта не уволит, а Гриневу возвращает то, что взял и даже больше: помимо тулупа (не заячий тулуп, а овчинный! Причём, это шуба с его, пугачёвского, казачьего плеча! ТУЛУП из шкуры ОВЦЫ (ЯГнёнка). В чём разница, понятно. А сходство?) жалует ещё и лошадь (коня).
С конём понятно, а с тулупами надо бы разобраться...
ЯГнёнок.
ЗАЯЧИЙ. Что слышим? За-ЙКА - за-ЯИК. За Яиком.
Вот тут
http://livehistory.ru/forum.html?func=v … =entrypage
утверждают, что:
Горынычем еще называли почему-то реку Урал (Яик)
как например здесь:
Яик ты наш, Яикушка
Яик, сын Горынович!
Про тебя ли, про Яикушку
Идет слава добрая и тд
(Песня уральских казаков, записана до 1890 г.)
А заодно Горынычами называли яицких казаков:
Цитата:
Не сизой орел летал по поднебесью —
Есаул гулял по лесику,
Он гулял, гулял, погуливал,
Добрых молодцев пробуживал:
— „Вы вставайте-ка, ребятушки,
Пробуждайтесь, добры, молодцы,
Добры молодцы-горынычи.
Не спокойно на Яике здесь:
Помутился наш Яикушка
От истоков до синя-моря,
До синего, до Каспицкого"...
(Наш Яикушка» это ведь Ягушка. – М.)
т kazak-odnodvorec: Уральские казаки - народ малоизученный. Трудов о этнографии яицкого казачества, имеющихся на сегодняшний день, явно не достает чтобы представить всю палитру их древней культуры, в которой, пожалуй, тонко и гармонично переплетаются этнографические и языковые мотивы южной и северной России. Вспомним самого яркого персонажа русских народных сказок - Змея Горыныча, ужасного трехголового монстра-"дракона", с которым сражаются доблестные богатыри. Однако, в фольклоре уральских казаков Змей Горыныч предстает совсем в другом амплуа, - доброго покровителя вод и улова - основного источника пропитания уральцев, и самого Яика, называемого станичниками ласково, по отчеству - Яик, Яикушка Горынович (Горыныч). Откуда появилось слово "горыныч"? В древнерусском эпосе существует герой, великан, во многом схожий с другим известным богатырем, - Святогором, - имя ему Горыня. Горыня крепок и умен, лихо сражается с врагами и рушит горы... Уральские казаки буквально поклонялись реке, которая и кормила их, суровых степных воинов, - Яику. Существовала даже особая должность главу рыболовецкой казачьей артели - плавной атаман. О Яике дети его слагали и песни:
Золочено у Яикушки его бело донышко,
Серебряны у Яикушки его белы краешки,
Жемчужные у Горынача его круты бережки!
Яик ты наш Яикушка, Яик, сын Горынович!
Про тебя ли, про Яикушку, идет слава добрая.
Про тебя ли, про Горыновича, идет речь хорошая?
(Прим. М.: А если так:
Про тебя ли, про Ягушку, идет слава добрая.
Про тебя ли, про Горяна(ныча), идет речь хорошая?
В песне нет слова «ЗМЕЙ», это допущение автора поста. Скорее всего, в песне поётся о ПРА-ЯГЕ в этом месте (на Урале(Яике), а ЗМЕЯ-ГОРЫНЫЧА приплели позже. Выходит, ПЕРНАТЫЕ ЗМЕИ-КОЩЕИ присвоили себе титул ГОРЯНА и стали ГОРЫНЫЧИ, и всё смешалось в одну кучу?).
Но фигурировал Змей Горыныч не только в устном фольклоре, существует запись 1858 года, где говориться, что (цитирую): «В киргизской букеевской орде случилось диво. В степи, неподалеку от ханской ставки, среди бела дня упал с неба на землю огромный змий, толщиной с самого большого верблюда, а длиной саженей двадцать. С минуту змий лежал неподвижно, а потом, свернувшись в кольцо, поднял голову сажени на две от земли и сильно, пронзительно, подобно буре, зашипел. Люди, скот и все живое в страхе попадали ниц. Думали, что настало светопреставление. Вдруг с неба же спустилось облако, подошло к змию саженей на пять и остановилось над ним. Змий прыгнул на облако. Оно окутало его, заклубилось и ушло под небеса». Уральцы и не сомневались, что сей "змий" есть ни кто иной как Змей Горынович. В завершение хочу отметить, что в Гражданскую у уральцев существовал броневик, названый "Змей Горыныч", правда, повоевать ему пришлось недолго. В одном из боев был разрушен красными.
............................................................
ЯИК, ЯЙКА, ЯГА… «Яик, сын Горынович!»
Что же случилось с «добрыми молодцами», что они так измельчали, превратились в шайку разбойников с большой дороги?
Казак
Согласно Фасмеру, слово пришло в русский и польский языки из украинского «козак» и древнерусского «козакъ» (означало «вольнонаемный работник, батрaк»). Заимствовано из тюркских языков (qаzаq — «свободный, независимый человек, искатель приключений, бродяга», допускает связь с общетюркской основой kaz - слоняться без дела, шататься.
тур. gezmek - гулять, gezi - путешествие, gezer - подвижный,
узб. gizü - гулять
тоф. кес - шляться, бродить
тув. кес - проверять, осмтаривать (капканы).
монг. kesu: - бродить, скитаться)
У атамана (ср. АТМАН) Пугачёва есть также имя:
ЕМЕЛЯ "пустомеля", новгор., "хитрец, притворяющийся дурачком" (Даль). Производное от Емелья\н \ – имя собств., из ср.-греч. от лат. Aemilianus; испытало влияние слова пустомеля – от молоть.
Такой вот «донской Яма» у нас получается, стоящий во главе «казацкого (мужского) эгрегора» (даже у атамана - вспомним для сравнения Стеньку Разина – нет женщины. Нигде в тексте нет ни одного намёка на связь Пугачёва с женщиной).
А мы помним, как заканчивается «Руслан и Людмила»: «Лишённый силы чародейства Был принят карла во дворец…»
И потомок оскоплённого карлы, как видно, поднял бунт, собрал и возглавил шайку каштриев-изгоев. «Заячьих тулупов» и «лисьих шуб» у него теперь полны закрома, а про «овчинные» и поминать не стоит, этого «добра» и вовсе навалом! Но «барского добра» Пугачёву мало (на то он и хищник!), ему хочется раздвинуть границы «СОБственных владений» до невозможного. Ему нужна Абсолютная власть, т.е. стать Государем вместо Государыни. И что он хочет с оной(ёной) Государыней сотворить, лишь одному ему известно…
Замечательные иллюстрации к "Капитанской дочке". Автор: художник Васильев Ю.В. Самая суть отношения к Женщине "вольного казака" схвачена!