алое алоэ
АЛОЭ - ЭОЛ(а)
Знакомство с григорианским пением и средневековой полифонией
нам, бабонькам, не помешает! А то АББАТЫ в курсе, а мы нет
Википедия:
Аллилу́йя (ивр. הַלְלוּיָה] הללויה], в транскрипции халелу-Йа’х; в лат. транслитерации alleluia). Букв. «Хвалите Ях ( Яхве, Йаг, Иегову)» — в ряде христианских конфессий — молитвенное хвалебное слово, обращенное к Богу. В некоторых русских переводах Библии передаётся словосочетанием «восхваляйте Господа»[1], «восхваляйте Иаг»[2] или же просто транслитерируется в «аллилуия» или «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в Богослужение большинства христианских церквей вошло без перевода. Слово используется в иудаизме как часть молитв галлель.
Библейские корни
Выражение «аллилуйя» встречается около 24 раз в древнееврейских рукописях Библии: один раз в книге Паралипоменон и около 23 раз в книге Псалмов. Исключая Пс.135:3, аллилуйя в стихах Псалмов служит введением (106, 111—113, 135, 146—150) или заключительным словом (104—106, 113, 114—117, 135, 146—150), или и тем и другим (106, 113, 135, 146—150). Среди них — так называемый галель (псалмы 112—117), исполнявшийся, в частности, на Пасху ср. Мф.26:30.
В древнегреческих писаниях Библии (в НЗ), писаной на языке койне, термин встречается 4 раза в книге Откровения Иоанна (Откр.19:1,3,4,6), где слово «аллилуйя» встречается лишь в торжествующей хвалебной песне, преисполненной радостью от того, что пала великая блудница — Вавилон Великий. Иоанн Богослов в торжественном небесном гимне, воспетом от ангела, сошедшего с неба, после пророческого изображения праведного суда Божия над Вавилоном, слышал «как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуйя! Ибо воцарился Господь Бог Вседержитель» (Откр.19:6).
Аллилуйя выступает в повелительной форме множественного числа. Это свидетельствует о том, что в храмовой службе оно являлось обращением руководящего богослужением к молящимся (или слушателям) с целью вызвать их ответное слово. Со временем аллилуйя стало самостоятельным культовым восклицанием и в таком качестве была воспринята христианским богослужением. При этом в подавляющем большинстве библейских переводов это слово было сохранено без перевода.
Аллилуйя в христианском богослужении
Византийский обряд
В литургии византийского обряда (Православная церковь и ряд восточнокатолических церквей) пением «Аллилуйя» отмечаются шесть торжественных моментов:
на малом входе с Евангелием: «Спаси ны, Сыне Божий, воскресый из мертвых, поющия Ти: Аллилуиа» [3],
аллилуиарий — песнь перед Евангелием, чаще всего состоящая из трёх блоков «Аллилуйя», разделённых стихами из Псалтири,
херувимская песнь, сопровождающая великий вход с предложенными Дарами, завершается троекратным Аллилуйя,
причастен (киноник) — стих, исполняемый во время причащения духовенства, завершается троекратным Аллилуйя,
по окончании причащения мирян поётся троекратная «Аллилуйя»,
благодарственный гимн по причащении («Да исполнятся уста наша…») также завершается троекратным Аллилуйя.
________________________________________________
Надо глянуть и СЛАВЯНСКИЕ КОРНИ , а то как же...
Вот, к примеру, КОЛЫБЕЛЬНАЯ:
Ай, люли, люли, люли...
Ай, люлИ, люлИ, люлИ,
Прилетели к нам гулИ,
Прилетели к нам гулИ
Из неведомой далИ…
Стали гули ворковать,
За собою зазывать,
Ворковать, да гомонить,
в дрёму сладкую манить,
Да на крылышках нести,
чтобы детоньке расти...
Или вот такая ХОРОВОДНАЯ ПЕСНЯ, с какой ВСТРЕЧАЮТ ВЕСНУ-КРАСНУ:
Как весна с зимою повстречалась,
Как зима с весною распрощалась.
Ай, люли, люли, повстречалась,
Ай, люли, люли, распрощалась!
Как весна ручьями разливалась,
Как весна цветами распускалась.
Ай, люли, люли, разливалась,
Ай, люли, люли, распускалась!
Или:
Протяни себе хоть до Духа, люли, хоть до Духа, люли, хоть до Духа. Ай, люшеньки, люли!
Или:
А мы Масленицу повстречали.
Ай, ле-люли, повстречали!
Сыром гору набивали,
Ай, ле-люли, напевали!
Маслом гору поливали,
Ай, ле-люли, поливали!
На широк двор созывали,
Ай, ле-люли, созывали!
http://www.libma.ru/istorija/vremja_bog … ja/p11.php - обрядовые песни и припевки
Википедия:
Леля (Ляля) — мифологический персонаж у восточных славян, женское имя, вероятно возник под влиянием православия и христианизации , как часть песенного куплета.
Мифологический архетип образа
Существование «богини» Лели и «бога» Леля основано исключительно на припеве свадебных и других народных песен — и современные ученые вычеркнули Леля из числа славянских языческих богов. (Как водится у наУченных - вычеркнули, причём вместе с Лилит - И.)
Припев, в разных формах — лелю, лелё, лели, люли — встречается в русских песнях; в сербских «кралицких» песнях (троицких) величальных, имеющих отношение к браку, он встречается в виде лельо, лелё, в болгарской великодной и лазарской — в форме леле. Таким образом припев восходит в глубокую древность.
Старинный польский припев лелюм (если он действительно существовал в этой форме с «м») А. А. Потебня объясняет через сложение лелю с «м» из дательного падежа «ми», как в украинском(русинском) «щом» (вместо «що ми»). В припеве «полелюм» (если он верно передан польскими историографами) «по» может быть предлогом; ср. белорусские припевы: люли и о люлюшки". Соображения об этимологическом значении припева лелю и проч. высказаны Вс. Миллером и А. А. Потебней.
И. Н. Данилевский пишет:
Многочисленные попытки увидеть в славянской мифологической системе подобие античной модели предпринимались со времен Яна Длугоша с его знаменитой «Historia Polonica» (XV в.) вплоть до Ломоносова и Татищева. Иногда результатами подобного «домысления» фактов славянской мифологии становились искусственно созданные мифологические персонажи, в реальных традициях не существовавшие (образцами т. н. «кабинетной мифологии» являются Лель, Лада, Коляда, Курент и пр.)
Идеалистическая теория Б. А. Рыбакова
Б. А. Рыбаков выдвигал теорию, что вторая богиня, изображенная на Збручском идоле и держащая в правой луке кольцо — Лада. В фольклоре Лада часто упоминается рядом с Лелей. (Лилит - И.) Эту пару: мать-дочь ученый сопоставляет с Латоной и Артемидой и со славянскими роженицами. Двух всадниц на русских вышивках, за спиной которых иногда изображена соха, расположенных по обе стороны от Макоши, Рыбаков соотносит с Ладой и Лелей (Лялей). В весенней заклинательной песне есть такие слова, посвященные Леле-Весне:
Едить Весна, едить.
На золотом кони
В зелёном саяни
На сохе седючи
Сыру землю аручи
Правой рукой сеючи.
М. Филиппович. «Хоровод (ляльник)». 1921—1922
Цикл весенних обрядов начинался днем прилета жаворонков — 9 марта (22 марта по новому стилю). Люди встречали птиц, выходя на вершины холмов, разжигали костры, парни с девушками водили хороводы. Существовал и особый девичий праздник — ляльник — 22 апреля (5-го мая). Самая красивая девушка, увенчанная венком, сажалась на дерновую скамью и играла роль Лели. По обе стороны от неё ставились приношения (хлеб, молоко, сыр, масло, сметана). Девушки водили хоровод вокруг торжественно восседавшей Лели.
Впрочем, теория Б. А. Рыбакова не подтверждается ни этнографическими, ни фольклорными данными, и считается самой слабой. (Неслыханная наглость! - И.)
___________________________________________________
Бог с ними, с наУченными, пусть восхваляют своего племенного яхве...
Поглядим:
Тут даже не скрывается, что Йа’х это Иаг (т.е. ЯГА)
ХАЛЕЛУ-ЙАХ читаем в зеркале: ХАЙ У(Ю) ЛЕЛ АХ
АЛЛИЛУЙА - АЙ(у)ЛИЛЛА, почти АЙ ЛЕ-ЛЮЛИ (ЙУ - ЮУУУ) ЛУЙА - ЛЮуууЛЯ
С оглядкой на греч. ’αλληλούϊα и др.-евр.( )Халлелуйя можно смело прочитать как ХЭЛЛОУ
Но мне больше нравится Ай, люли-люли, прилетели гули!
АЛЛИЛА - АЛАЯ ЛИЛА(я) - АЛЁНА - ЛИЛИЯ - ЛИЛИТ - ЛЯЛЯ - ЛЕЛЯ
АЙ ЛЮЛИ, возможно, ЛЕЛЯ(ЛЮЛЯ) ЯГА (АЙ - ЙА)
Отредактировано Иванка (2013-11-25 11:47:19)