КНИГА МАТЕРЕЙ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Имена - суть вещей » Имена и проЗвания (фамилии)


Имена и проЗвания (фамилии)

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

На словах имеем:

Иванка написал(а):

ЕЛИЗАВЕТА - ЭЛИЗАБЕТ - ЭЛьЗАВЕТ

Бет (бэт) — вторая буква еврейских алфавитов (иврит, идиш и проч.), с этой ДОМашней буковы начинается Тора.

ЭЛИЗА то же, что и АЛИСА ("благородная"),  но "ЭЛ(ох)" - это сверх-ЭЛИта: высшее божество иудейского племени. Элохи́м (ивр. אֱלֹהִים ,אלוהים‎, Элох'и́м) в Танахе — слово, в зависимости от контекста обладающее ед. или мн. числом, и обозначающее Бог или боги.

Таким образом, в имени ЭЛИЗАВЕТ имеем на иврите "БОЖИЙ ДОМ". Ветхозаветный, разумеется.

А на деле имеем ДОМРА:cool:  ХАТА ХАРЫ!

Имена и проЗвания (фамилии) Имена и проЗвания (фамилии) Имена и проЗвания (фамилии)

ДевчЁнка по имени Солнце из БЕЛА РУСЬ ДАРЬЯ ДОМРАЧЕВА с тремя (!) золотыми медалями в БИатлоне ОИ-2014 - и это ещё не вечер, а токмо с УТРА! А ранее ТРИ победы в ОИ было только у рыжей как солнце немки Кати ВИЛьХЕЛЬМ  Имена и проЗвания (фамилии): "ХЕЛЬМОВУ ПЯДЬ вам не взять!"   :mybb: Имена и проЗвания (фамилии)

Отредактировано Иванка (2014-02-22 18:31:51)

2

Иванка написал(а):

на деле имеем ДОМРА!

ДомРА..ХАТА ХАРЫ ....мне нравится!!!! :shine:  :flag:

Разглядела ж !!!

Имена и проЗвания (фамилии)
Николай Богданов-Бельский Деревенские друзья.

Первая и самая распространенная - версия о восточных корнях русской домры. Казахская домбра, турецкая баглама или таджикский рубаб очень похожи на домру, все они имеют круглую или овальную форму, плоскую деку, звук извлекается посредством ударов плектра разной частоты и интенсивности. Принято считать, что все эти инструменты имели одного предка – восточный танбур. Весьма вероятно, что домра, существующая до сих пор у калмыков, у татар и киргизов, занесена в Россию во время монгольского ига или в ходе торговых отношений со странами Востока. Да и само название - «домра», несомненно, имеет тюркский корень.

Вторая версия исходит из предположения, что свою родословную домра ведет от европейской лютни. В принципе, в Средние века лютней называли любой струнный щипковый инструмент, имевший корпус, гриф и струны. Лютня, в свою очередь, произошла также от восточного инструмента – арабского аль-уда. Возможно, на внешний вид и конструкцию домры повлияли инструменты западных, европейских, славян, например, польско-украинская кобза и ее усовершенствованный вариант - бандуРа. Как раз бандуРа очень многое заимствовала непосредственно от лютни. Учитывая, что славяне в Средние века постоянно находились в сложных историко-культурных взаимоотношениях, безусловно, домру можно также считать родственной всем европейским струнно-щипковым инструментам того времени.

Таким образом, домра являлась типично русским инструментом, объединившим в себе, как и многое в культуре и истории нашего государства, и европейские, и азиатские черты.
http://www.liveinternet.ru/users/2010239/post104990875

3

http://kurufin.ru/html/Translate/matvey.html

Всем хорош данный сайт, посвящённый именам, однако ж, неизбежно начинает со всеобщего заблуждения, что все ИМЕННЫЕ ПУТИ ведут к "древним евреям" или "древним грекам". Тут впору :D  Цитирую как есть, ибо ценна подборка имени на множестве языков и свет, проливаемый с их помощью на двусоставное имя МАТ-ВИЙ, ибо всё познаётся в сравнении, как говаривали древние  :glasses:

Происхождение имени МАТФЕЙ

От древнееврейского имени מַתִּתְיָהוּ (Маттитьяху)- "дар Яхве". В Новом Завете евангелист Матфей - один из 12 апостолов, автор Евангелия от Матфея.

Поскольку до встречи с Иисусом Матфей был мытарем - сборщиком пошлин, он издавна почитается как небесный покровитель всех, кто имеет дело с деньгами, - банкиров, счетоводов, казначеев, таможенников и работников налоговых служб. Также апостол Матфей считается покровителем итальянского города Салерно.

Народные формы в русском языке: м. Матвей
Уменьшительные формы в русском языке ( П. ): м. Матвейка, Матя, Матюха, Матюша, Матяха, Матяша, Мотя
________________________________________
Английский (English)
м. Matthew, Mathew (Мэтью), уменьшительные - Matt (Мэтт), Mat (Мэт), Mattie, Matty (Мэтти) , средневек. Maycock (Мэйкок), Mocock, Mokock (Мокок)
м. Matthias (Мэттайас), уменьшительные - Matt (Мэтт), Mat (Мэт), Mattie, Matty (Мэтти)
________________________________________
Немецкий (Deutsch)
м. Matthäus (Маттеус), Mathäus (Матеус), нижненем. Matthes (Маттес),
уменьшительные:
Matti (Матти), Mati (Мати),
нижненем. Tewes (Тевес), Tews (Тевс), Täis (Таис),
рейнск. Tibbes (Тиббес), Tiebes (Тибес), Thewis (Тевис),
баварск./австр. Matl (Матль), Matt (Матт), Matte (Матте)
м. Matthias (Маттиас), Mathias (Матиас), нижненем. Matthes (Маттес), Mathis (Матис), Mattis (Маттис),
уменьшительные:
Matti (Матти), Mati (Мати),
нижненем. Tewes (Тевес), Tews (Тевс), Täis (Теис), Thieß (Тисс), Thies, This (Тис),
рейнск. Matz (Матц), Matze (Матце), Mäddi (Медди), Matt (Матт), Tias (Тиас), Tis (Тис), Mätzchen (Метцхен),
пфальцск. Matzche (Матцхе), Hiesel (Хизель),
баварск./австр. Matl (Матль), Matt (Матт), Matte (Матте), Hiasl (Хиасль), Hias (Хиас), Hiasi (Хиази),
зальцбургск. Moartl (Моартль), Hiasei (Хиазай), Hiesl (Хисль),
каринтийск. Mades (Мадес), Mäthe (Мете), Maathe, Maate (Маате), Matjes (Матьес),
эльзасск. Matthisi (Маттизи), Thissi (Тисси), Thiss (Тисс), Matthissel (Маттиссель), Thissel (Тиссель)
________________________________________
Французский (Français)
м. Mathieu, Matthieu (Матье), нормандский диалект: Mahieu (Майе)
м. Matthias, Mattias (Маттиас), Mathis (Матис)
________________________________________
Испанский (Español)
м. Mateo (Матео), уменьшительные - Mateito (Матеито), Teo (Тео)
м. Matías (Матиас)
________________________________________
Португальский (Português)
м. Mateus, устар. порт., также совр. браз. написание - Matheus (порт. Матеуш, браз. Матеус), уменьшительные - Mate (Мате), Seseu (Сесеу), Teteu (Тетеу), Teus, Theus (Теуш, Теус)
м. Matias (порт. Матиаш, браз. Матиас)
________________________________________
Итальянский (Italiano)
м. Matteo (Маттео), Maffeo (Маффео), Mazzeo (Мадзео), уменьшительное - Teo (Тео), Feo (Фео), Matteino (Маттеино), Maffeino (Маффеино)
м. Mattia (Маттиа)
ж. Mattia (Маттиа)
________________________________________
Корсиканский (Corsu)
м. Matteu (Маттеу), уменьшительные - Matteucciu (Маттеуччу)
________________________________________
Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)
м. Matiu (Матиу), Matèu (Матеу), уменьшительное - Matevoun (Матебун, Матевун)
провансальский диалект:
м. Matiéu (Матьеу)
беарнский диалект (средневек.):
уменьшительное - Mativet (Матибет)
ж. Mativa (Матибо, Мативо)
беарнский диалект (средневек.):
ж. Mathe (Мате)
________________________________________
Каталанский (Català)
м. Mateu (Матеу), Maties (Матиес)
м. Mateu (Матеу), Maties (Матиес)
________________________________________
Румынский/Молдавский (Română/Moldovenească)
м. Matei (Матей)
м. Matia (Матиа)
________________________________________
Венгерский (Magyar)
м. Máté (Мате), уменьшительные - Máti (Мати)
м. Mátyás (Матьяш), уменьшительные - Máti (Мати)
________________________________________
Греческий (новогреческий) (Ελληνικά)
м. Ματθαίος (Маттеос)
м. Ματθίας (Маттиас)
________________________________________
Украинский (Українська)
Правила произношения украинских имен
м. Матвій, церк. Матфей, Матфій, народные формы: Матій, Матяш, уменьшительные - Матвійко, Матвієнько, Матвієчко, Матвійчик, Матвійцьо, Матюха, Матюша, Мацько
________________________________________
Белорусский (Беларуская)
Правила произношения белорусских имен
м. Мацей, Мацвей, Мацьвей, Матэвуш, уменьшительные - Матук, Мацісь
________________________________________
Польский (Polski)
м. Mateusz (Матеуш), уменьшительные - Mateuszek (Матеушек), Matusek (Матусек), Matysek (Матысек)
м. Maciej (Мачей, Мацей), уменьшительные - Mach (Мах), Maciek (Мачек, Мацек), Maciuś (Мачущ, Мацюсь), Maćko (Мачко, Мацько)
________________________________________
Чешский (Čeština)
м. Matouš (Матоуш), уменьшительные - Máťa (Матя), Matoušek (Матоушек), Touš (Тоуш)
м. Matěj (Матей), Matyáš (Матиаш); уменьшительные - Máťa (Матя), Matějek (Матеек), Matějíček (Матеичек)
________________________________________
Болгарский (Български)
м. Матей, уменьшительные - Мато, Матю, Мачо
м. Матий, уменьшительные - Мато, Матю, Мачо
________________________________________
Сербский (Српски)
м. Матеј, Matej (Матей), Матеја, Mateja (Матея), уменьшительные - Мата, Mata (Мата), Мато, Mato (Мато)
м. Матија, Matija (Матия), уменьшительные - Мата, Mata (Мата), Мато, Mato (Мато)
________________________________________
Нидерландский (Nederlands)
м. Mattheüs (Маттеус); уменьшительные - Mattie (Матти), Mattijn (Маттейн)
м. Matthijs (Маттейс), Matys (Матис), Matthias (Маттиас), Mathias (Матиас); уменьшительные - Mattie (Матти), Mattijn (Маттейн), Thijs (Тейс), Ties (Тис)
________________________________________
Датский (Dansk)
м. Matthæus (Маттеус), краткие народные формы - Mats (Матс), Mads (Мас, Мэс, Мадс), уменьшительное - Matti (Матти)
м. Mathias, Matias (Матиас), Mattias (Маттиас), Mattis (Маттис), краткие народные формы - Mats (Матс), Mads (Мас, Мэс, Мадс), уменьшительное - Matti (Матти)
________________________________________
Шведский (Svenska)
м. Matteus (Маттеус), краткие народные формы - Mats (Матс), Matts (Маттс), Mattes (Маттес), уменьшительные - Matte (Матте), Masse (Массе)
м. Mathias, Matias (Матиас), Mattias (Маттиас), Mattis (Маттис), краткие народные формы - Mats (Матс), Matts (Маттс), Mattes (Маттес), уменьшительные - Matte (Матте), Masse (Массе)
________________________________________
Норвежский (Norsk (bokmål)
м. Matteus (Маттеус), краткие народные формы - Mats (Матс), Mads (Мадс)
м. Mathias, Matias (Матиас), Mattias (Маттиас), Mattis (Маттис), краткие народные формы - Mats (Матс), Mads (Мадс)
________________________________________
Исландский (Íslenska)
м. Matthías, Mattías (Маттиас), Mathías (Матиас)
________________________________________
Финский (Suomi)
м. Matti (Матти), Matteus (Матеус), Mattias (Маттиас), Matias (Матиас), уменьшительные - Masa (Маса), Masi (Маси), Matu (Мату), Matukka (Матукка), Matt (Матт)
________________________________________
Ирландский (Gaeilge)
м. Maitiú (Матью), Máta (Мата), уменьшительное - Mait (Мат)
________________________________________
Шотландский (Gàidhlig)
м. Mata (Мата), Matamh (Матав)
________________________________________
Бретонский (Brezhoneg)
м. Mahé (Маэ, Махе), Mahéas (Маэас, Махеас), Mahéo (Маэо, Махео), Maho (Мао, Махо), Mahou (Мау, Маху), Mazhe, Mazé (Мазе), Mazeas (Мазеас), Mazho (Мазо), Mazhev, Mazheav (Мазев)
ж. Mazheva (Мазева)
________________________________________
Валлийский (Cymraeg)
м. Matho (Мато), Mathew (Матеу)

______________________________________________________________________________

Комментарии, полагаю, излишни. Предложу лишь сравнить имена МАТВЕЙ и ПРОМЕТЕЙ (ПРАМАТЕЙ).

4

Что значит фамилия Губерман?
Фамилия Губерман произошла от идишского слова «гобер», которое означает «овёс». «Ман» означает «человек». Таким образом, «Губерман» можно перевести как «человек, торгующий овсом».
(ЛОШАДИНАЯ ФАМИЛИЯ?  :D - И.)

Эта фамилия — немецкого происхождения.

Первые еврейские фамилии в Германии появились в больших еврейских общинах в конце средних веков. В те времена фамилии давали очень немногим евреям, в основном, мудрецам, знатокам Торы или очень богатым и известным людям. Большинство таких «ранних» фамилий были даны по названию места проживания. В 16-ом и 17-ом веках евреям стали давать фамилии чаще, и не только по названию населённого пункта. Фамилией могло стать название профессии, эпитет, описывающий внешность, или просто прозвище. Таким образом, мельник мог получить фамилию «Мюллер» («мельник» по-немецки), а его сын — другую фамилию, например, Кляйн («маленький» по-немецки). Некоторые фамилии привезли с собой еврейские семьи, прибывшие из Испании и Португалии (например, Бельмонте, Абенатар или Лабат), а некоторые были «вывезены» из Австрии (например, Ойербах, Винер, Френкель) и Праги (например, Прагер). В конце 18-го и начале 19-го веков впервые были приняты законы, обязывающие евреев обзавестись фамилиями, которые передавались бы «по наследству», так как отсутствие постоянных фамилий значительно осложняло управление государством.
http://www.jewage.org/wiki/ru/Article:Что_значит_фамилия_ГУБЕРМАН

Хуб (Иезек. XXX, 5) — город, пр. Иезекиилем поставленный с Эфиопией, Ливией и Лидией, которые вместе должны погибнуть от меча.
(Яндекс.Словари › Библейская энциклопедия. — 2005 )

ГУБЕР-МАН (ср. с ГУБЕРния).

Вы не поверите, но этимологии "губерния" в инете днём с огнём не сыскать!

Но в ЛАТИНИЦЕ всё есть:

от lat. gubernius - правитель, а точнее - РУЛЕВОЙ.

Согласитесь, между "овсом" и "рулевым" разница большая. Впрочем, если вспомнить о лошади, да ещё и коренной, то на рулевого потянет, хотя и с натяжкой.  ^^

http://www.ufolog.ru/names/order/Штайнер

Доступные сведения о фамилии Штайнер

    Версия №1

    По одной из версий, фамилия Штайнер образована от немецкого мужского имени Штайнер, которое в переводе означает «камень», «каменный» (от слова Stein –«камень»).

    Согласно другой гипотезе, в основе этой фамилии лежит прозвище Штайнер, которое дали рабочему каменоломни, каменотесу. В этом случае прозвище относится к числу так называемых «профессиональных» именований, указывающих на род занятий предка.

    Кроме того, Штайнером могли называть и того, кто жил рядом с каменистым утесом или на скале.

5

В разных источниках:

Гугено́ты (фр. Huguenot(s)) — название с XVI века французских протестантов. Происходит от франко-швейцарского eyguenot (aguynos), обозначавшего члена женевского протестантского союза против герцога Савойского.

Гугеноты (фр. Huguenots) — название французских протестантов (кальвинистов), происходящее от имени Гюга, женевского гражданина, или, как думают другие, испорченное из Eidgenossen (как называли швейцарцев).

ГУГЕНО́ТЫ (франц. hugenots от нем. Eidgenossen — союзники, клятвенное товарищество).

Ср. с ГОГЕНшта́уфены Рамея


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Имена - суть вещей » Имена и проЗвания (фамилии)