КНИГА МАТЕРЕЙ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Музыка и Танцы » Народные танцы и песни


Народные танцы и песни

Сообщений 1 страница 30 из 34

1

Белорусская плясовая

В самом начале появляются ТРИ МАТЕРИ (три мойры).

Отредактировано Иванка (2013-07-29 03:18:26)

2

3

4

Просьба к Администратору переименовать тему: НАРОДНЫЕ ТАНЦЫ И ПЕСНИ.

Упущение с моей стороны: танцы народные есть, а песен нет - пусть будет и то и другое  :flag:

Разучиваю сербские танцы, слушаю сербские песни, нашла ту, что долго искала, целиком:

Совет вилы (перевод Д.Минаева)

На горе стояла рано утром Вила,
Облакам румяным Вила говорила:

"Вы куда летите и где были прежде?
Что с собой несёте в пурпурной одежде?"

"Мы в стране индейской были-побывали,
Где под жарким солнцем холода не знали,

Где благоуханья вечные курятся,
Где в земле алмазы царские родятся,

Где, волной целуем, взорам недоступный,
Под песком таится в море жемчуг крупный.

Индию покинув, мы несём оттуда
Людям три подарка дорогих, три чуда.

Первый дар - сердечко просто золотое,
Хоть и ярко блещет золото литое;

Дар второй - корона: нестерпим для глаза
На короне этой дивный блеск алмаза;     

Третий дар - колечко, - дорогой, заветный,
На кольце играет жемчуг самоцветный.

Первый дар - сердечко золотое наше,
Отдадим мы деве, что всех в мире краше.

Дар второй - корону - им, как королеву,
Княжеского рода мы украсим деву.

А колечко с перлом нам отдать желанней
Той, кого скромнее нет и постоянней."

На горе, обвита утренним туманом,
Отвечала Вила облакам румяным:

"Первый дар гречанке вы отдайте: девы
Краше не найдёте по свету нигде вы;

Дар второй снесите стройной франкистанке:
Знатны они родом, стройны по осанке;

А кольцо - славянке... Верьте слову Вилы,
Коль славянка любит - любит до могилы."

Ой, Роза румяная - сербская народная песня

Сербский народный танец

Начиная с 1.50 мин просто восторг – сакральная геометрия, мистерия Жизни… ни микроскопов ни телескопов не надо. Парни и девушки просто выражали это в живом танце, в движениях, пронизанных незримыми вихрями…

В одной деревне старожилка по имени Дуика поведала мне (а ей мать, а матери её мать), как ПЛЕС (танец по сербски, танцевать-плескати!) связан с урожаем, погодой и рождением детей ПО ЗВЁЗДАМ.  :music:

Отредактировано Иванка (2013-07-29 03:29:23)

5

Стары Ольса.

Ружа (Роза)
  - беларуская (литвинская) народная песня:



Текст и перевод песни на русский:

Як вазьму я ружу кветку,
Ды пушчу на воду,
Плыві-плыві, ружа кветка,
Да самога броду.
Плыві-плыві, ружа кветка,
Да самога броду.

Плыла-плыла ружа кветка,
Ды стала круціцца.
Выйшла маці воду браці,
Пачала дзівіцца.
Выйшла маці воду браці,
Пачала дзівіцца.

Ой, ты мая ружа кветка,
Чаму ж ты завяла.
Пэўна доўга ты, дзіцятка,
На вадзе ляжала.
Пэўна доўга ты, дзіцятка,
На вадзе ляжала.

Ўзяла маці ружу кветку,
Палажыла ў хаце.
Ды як гляне ўспамінае,
Аб сваім дзіцяці.
Ды як гляне ўспамінае,
Аб сваім дзіцяці.

Як вазьму я ружу кветку,
Ды пушчу на воду.
Плыві-плыві, ружа кветка,
Да самога броду.
Плыві-плыві, ружа кветка,
Да самога броду.

Как возьму я розу цветок,
Да пущу на воду,
Плыви-плыви, роза цветок,
До самого брода.
Плыви-плыви, роза цветок,
До самого брода.

Плыла-плыла роза цветок,
Да стала вращаться.
Вышла мать воду брать,
Начала удивляться.
Вышла мать воду брать,
Начала удивляться.

Ой, ты моя роза цветок,
Почему же ты завяла.
Наверное долго ты, дитя,
На воде лежала.
Наверное долго ты, дитя,
На воде лежала.

Взяла мать розу цветок,
Положила в доме.
Да как взглянет вспоминает,
О своем ребенке.
Да как взглянет вспоминает,
О своем ребенке.

Как возьму я розу цветок,
Да пущу на воду.
Плыви-плыви, роза цветок,
До самого брода.
Плыви-плыви, роза цветок,
До самого брода.

6

Давня пісня

Слова: Ліна Костенко Музика: Ольга Богомолець

Виконує: Ольга Богомолець

Погасли кострища стоянок,
У землю пішли племена.
Забрали в холодні кургани
Сокири, мечі й письмена.

Стьмяніли браслети і гребні,
Розпались намиста разки,
Що їх одягали древні
Смагляві юні жінки.

І келихи срібні, і чаши,
Що йшли по кругу колись,
Покрилися порохом часу
І холодом тліну взялись.

Та, може, мені здалося –
А час не все переміг.
На чашах тепло збереглося
Тих вуст, що торкалися їх.

І в пута тяжки клинописні,
Закована з давніх – давен,
В степу оживає пісня
Давно занімілих племен.

7

Лаодика написал(а):

у Оранты за поясом хустинка


Она самая  :flag:

Знаковый момент на 6.27 мин

Отредактировано Иванка (2013-08-15 18:59:47)

8

Иванка написала:

Имена ГАНеша и ГАНАпати объединяет корневое ГАН- (ГАН и КАН звучит почти одинаково).

Народные танцы и песни Народные танцы и песни Народные танцы и песни

Сынок, однако, уродился танцором в папу:

Народные танцы и песни Народные танцы и песни Народные танцы и песни

КАНКИТЕН ср.с КАНКАН



Толковые словари:

КАНКАН (франц. cancan - от canard - утка), французский бальный танец, позднее вошедший в оперетту. Характерное па - высокое вскидывание ноги.
Канка́н (фр. cancan буквально «шум, гам») — энергичный французский танец. Долгое время считался непристойным. Появился в Париже в 1820-30-е годы на публичных балах в рабочих кварталах.

Канканъ (франц.) неблагопристойный танецъ.
Ср. (Онъ) вечеромъ отправился въ Шато-де-флеръ (увеселительное мѣсто) — посмотрѣть, въ качествѣ наблюдателя, что̀ такое, въ сущности, канканъ, и какъ парижане исполняютъ этотъ танецъ. (Тургеневъ. Два пріятеля.)

Народные танцы и песни Народные танцы и песни Народные танцы и песни

http://www.russika.ru/ef.php?s=4723

Своим происхождением задорный танец обязан английскому контрдансу, который был известен на Туманном Альбионе еще в XVI в.

Во Франции эта разновидность танца распространилась значительно позже.
В Европе танец с раздеванием долгие годы находился под запретом. Церковь сурово осуждала развратное обнажение. Но на пирах знатных господ красавицы не раз показывали свои прелести. Куртизанки таким образом пытались привлечь богатых любовников. Пуританские столетия уходили в прошлое. Веселые кабаре привлекали скучающих зрителей, и на мировой сцене появился канкан. Он утвердился в среде парижских рабочих.
Изначально канкан танцевали в парах, это была живая, дерзкая версия популярного галопа, но абсолютно приличная.
Вскоре канкан переместился на подмостки кабаре, где танцовщицы доработали его для развлечения мужской публики. Под безудержный ритм музыки их юбки взлетали, оголяя стройные ноги. Конечно, стриптизом назвать это было нельзя. Мужчины могли увидеть лишь оголенную полоску тела между чулками и бельем.
Исполнительницы канкана в "Мулен Руж" придумывали все новые и новые па. В результате именно здесь сформировалась окончательная версия непристойного танца.

http://www.people.su/youtube_video-kankan-vanessa-mae

ТАНЕЦ КАНКАН.

Популярнейший канкан прочно связан с утками. Каким образом? Странным :) Во-первых, походка танцующих похожа на утиную, когда они вперевалочку двигаются друг за другом по сцене. А во-вторых, французские утки крякают именно так: «Кан-кан».

Своим происхождением задорный танец обязан английскому контрдансу, который был известен на Туманном Альбионе еще в XVI веке. Во Франции эта разновидность танца распространилась значительно позже. Пик популярности канкана пришелся на середину XIX века.

В любом случае канкан сначала приобрел широкую известность как разновидность кадрили, а потом приличное общество от него отвернулось, как от неприличного. Он перекочевал в кафешантаны, кабаре, оперетту и различные шоу.

Основными фигурами канкана являются махи ногами (в Мулен-Руж, где исполняется самый канканистый канкан, танцовщицы выбрасывают ноги в течение 8 минут), прыжки, шпагат и взмахи юбками, которые с каждой минутой становятся все более и более смелыми, все больше и больше обнажая ножки в соблазнительном ажурном белье.

Кстати, нынешнее представление о Канкане как исключительно о женском танце неверно. Изначально в нем участвовали и танцоры-мужчины, они выполняли те же махи, прыжки, шпагаты, также им необходимо было отпускать девушкам шлепки при выполнении теми наклона с юбкой на голове. Не самая неприятная обязанность.

Народные танцы и песни Народные танцы и песни Народные танцы и песни


Википедия:

Ка́нна (лат. Canna) — единственный род растений монотипного семейства Канновые (лат. Cannaceae), входящего в порядок Имбирецветные. Род насчитывает около 50 видов, распространённых в основном в Центральной и Южной Америке. Представители рода произрастают на открытых солнечных местах, на влажных, богатых гумусом почвах, по берегам рек и ручьёв, на приморских равнинах и в горных ущельях.
Ботаническое описание: многолетние травянистые растения с ветвящимися корневищами и крупными листьями, двурядно расположенными на укороченных стеблях. Цветки Канн резко асимметричны. Они крупные, 4—8 см диаметром, яркие, жёлтые, оранжевые или красные. Лишь немногие виды имеют белые цветки. Они обоеполые, трёхчленные, снабжены овальным или ланцетным прицветником.

Отредактировано Иванка (2013-08-28 00:23:11)

9

Иванка написал(а):

Сынок, однако, уродился танцором в папу:


Иванка,  :idea:  :love:  :flag: браво!!! Как же ты угадала!? Ведь и правдв танец ЖИВЫ..., Лаодика сама чуть в пляс не пустилась! Отпад просто!!!Они же, девчёнки, прямо муладхару и показывают с намёком на Ганешу!
Люблю оперетту!Ох и несерьёзная Лаодика! :rofl:

Народные танцы и песни

10

Народные танцы и песни

Народные танцы и песни

Народные танцы и песни

 
Не просто танец, а сама жизнь, символ вселенского лада – таков русский хоровод. Больше всего «хождений под песню» совершали после Пасхи и до Петрова дня, потом уж было не до хороводов. Сотни названий,– «Русая коса», «Веночки», «Яртынь-трава» и др., — и четкое следование заданной структуре танца, непременно включающей 7 сакральных фигур – таков он, русский хоровод.
Участники хоровода образуют неподвижный квадрат, который затем приходит в движение. Те, кто находится сзади, по трое выходят чуть в сторону, обходят остальных и встают в начало квадрата. Движение продолжается до тех пор, пока не переместятся все. Фигура «столб» символизировала единство земли и неба, женского и мужского начала, которые, приходя в движение и перемешиваясь, формируют Вселенную.Символизм круга не ограничивается двумя определениями – это и завершение Творения, и Совершенство, и Гармония, и вечное Время, и Вселенная, и Бог, и бессмертная Душа. Во время исполнения этой фигуры участники создают круговые петли, образующие «узелки» и «заломы», которые необходимо непременно распутать и разгладить, подобно трудностям, возникающим на протяжении всей человеческой жизни.С каждой фигурой движение хоровода ускоряется, и к своему завершению сакральный танец приобретает залихватскую удаль, наполняется юмором и радостью. Во время плясовой части хоровода исполняются самые любимые народные танцы, сопровождает которые удалой гармонист. Лучшие танцоры начинают солировать, ловко и неподражаемо демонстрируя свои способности. Это момент осознания своей сущности, своего места и своего предназначения.

Фаина Шатрова

11

СТАРИННАЯ РУССКАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ. Н.ФАУСТОВА.

12

ЩЕДРIВКИ, или КОЛЯДКИ (коляди).

Щедрiв, т.е. добрый  8-)

Народные танцы и песни

http://slovari.yandex.ru/Колядки/

КОЛЯДКИ — святочные народные песни К. широко распространены у украинцев, в меньшей мере у белоруссов, у русских встречаются сравнительно редко и то большей частью в виде так наз. "виноградья", т. е. в виде величальных песен с традиционным припевом: "виноградье, красно-зелено мое" (колядки у русских повидимому вытеснены вследствие особо сильной борьбы с ними церкви и правительства). Соответствия восточно-славянским К. встречаются в фольклоре всех других славянских да и многих других европейских народов. Особенно близки и по сюжетам и по форме к славянским К. колядки румынские, называемые colinda, ср. чешское и словацкое название песен — koleda, словинское kolednica, coleda, сербское — koleda, kolenda, албанское — kolĕndŭ. Как теперь считается бесспорно установленным, все перечисленные названия песен восходят к названию греко-римского праздника нового года — calendae. Название новолетия у многих народов было перенесено на праздник рождения христианского бога (болгарское — колада, коляда, коленде, французское — tsalenda, chalendes, charandes, провансальское — calendas) или на канун этого праздника (русское, украинское, белорусское — коляда). Подробное сличение новогодних и святочных празднеств новоевропейских народов с праздниками греко-римскими обнаруживает не только сходство названий, но и совпадение отдельных моментов обрядов, увеселений и пр. Разбираясь в сложном комплексе святочных обрядов и песен новоевропейских, в частности восточно-славянских, этнографы и фольклористы вскрывают элементы, восходящие у многих народов к явлениям традиционной аграрной магии и местных культов, элементы, заимствованные из греко-римской культуры как в эпоху дохристианскую, так и позднее, в причудливом сочетании "языческого" и христианского.

Яркими выражениями так наз. продуцирующей первобытной аграрной магии, правда при этом часто уже не осознаваемой современным крестьянством, являются многочисленные обряды, долженствующие изображением сытости и довольства вызвать урожай, приплод, счастливый брак и богатство.

Христианская церковь очень сильно боролась с подобными остатками язычества как путем прямых запрещений, так и конкуренцией, т. е. организацией своих торжеств и церемоний или вкладыванием христианского смысла в истолкование традиционных народных обрядов. В VI в., при Юстиниане, празднование январских календ было перенесено церковью на весь святочный цикл от рождества [25 декабря] по крещение [6 января]. Это обстоятельство должно было сильно содействовать смешению обрядов разных циклов, а также сопровождающих обряды песен. Новогодние обряды, гадания и песни, вызывающие урожай, с праздника нового года стали все больше переноситься как на рождественский сочельник, так и на крещенский вечер. Отсюда уже отсутствие строгого деления рождественских святочных К. и новогодних "щедривок" на Украине, первоначально различавшихся и по содержанию, и по форме (типические размеры украинских К. — 10-сложный стих с делением на два пятисложных полустишия, а "щедривок" — 8-сложный стих с четырехсложным полустишием).

Указанные явления в области истории смешения культов и обрядов сказались во всей полноте на истории развития обрядовых песен-К. и родственных им щедривок.
Церковно-христианские моменты в содержании и бытовании естественно первоначально должны были преобладать в песнях рождественских, а не новогодних. Христианские К. в значительной мере питались церковными источниками, приближаясь и в напевах (напр. в Румынии и на Украине) к церковным псалмам, распеваясь церковными братствами, напоминающими средневековые рождественские организации (calendae, calandsgilden, fratres calendarum).

Каковы основные сюжетные мотивы К.? Обстоятельный анализ образов украинских (наиболее разнообразных и многочисленных) К. произвел А. А. Потебня. Связи с балканскими К. (румынскими, греческими, сербскими) установил Александр Николаевич Веселовский.

Очень многие К. и щедривки, в полном соответствии с первоначальным аграрно-магическим смыслом новогодних и святочных обрядов, имеют своим назначением в "величании" хозяина и членов его семьи при помощи словесных образов вызвать представления об урожае, богатстве, приплоде и браке. Поэтическое слово, как во многих других случаях в фольклоре, выполняет ту же магическую функцию, как и сопровождаемый им обряд (см. "Заговоры", "Гадания"). Ввиду многовековой давности К. и щедривок в земледельческой крестьянской среде большинство образов связано с хозяйственными заботами крестьянства, берется из хозяйственного обихода и природы деревни. Однако в соответствии с магической функцией песни, исполнители ее стремятся к созданию образов, идеализирующих реальную бытовую жизнь крестьянина. Стремясь, например, в песне выразить пожелание богатства или заклинание его, крестьянские певцы, естественно, не довольствуются описанием привычного деревенского быта, а рисуют картины роскошной жизни вышестоящих социальных групп: князей, бояр, купцов. При этом надо предполагать, что здесь мы имеем дело не только с поэтической идеализацией крестьянскими поэтами мужицкого быта, а и с воспроизведением по традиции песен или отдельных образов, созданных в поэтическом творчестве самих господствовавших классов, подобно тому, как в крестьянской свадебной обрядности мы также встречаемся и с поэтической творческой идеализацией и с заимствованиями напр. из боярского быта и боярской поэзии. Во многих К. несомненно сохраняются образы и картины княжеско-дружинного и боярско-феодального строя. Наконец примитивные аграрно-магические, исторические и реально-бытовые элементы переплетены с чертами церковного песенного и легендарного творчества в его народной переработке. Здесь находим и мотивы библейских и апокрифических сказаний (картины рождества Христа, поклонения волхвов, странствия Христа, элементы апокрифических рассказов о крестном древе и его целебных свойствах, апокрифический рассказ о проклятии Христом и Богородицей осины и терна и т. д.). Во многих К. видно явное приспособление христианских легенд и мифов к потребностям аграрной магии. В одной, распространенной во многих вариантах К., рассказывается, "как сам милый господь волики гонит, пречистая дева есточки носит, а святый Петро за плугом ходит". Эта К., подобно тому, как это часто наблюдается в заговорах (см.), вводит в эпическую часть образы богов и святых, чтобы придать еще большую магическую силу поэтической формуле. В иных случаях удается, при сравнительном анализе вариантов, с полной очевидностью вскрыть постепенность церковно-христианских напластований на первичные традиционно-поэтические образы. Во многих К. рассказывается о посещении хозяина святыми гостями, от к-рых зависит и дальнейшее счастье и благополучие человека; в других вариантах "гостейки" лишены христианских одежд: это — солнце, месяц и дождь, доставляющие радость и природе и людям. Солнце, месяц и дождик часто вступают друг с другом в спор, кто из них выше (важнее) других; и спор разрешается в пользу дождя, самого желанного гостя для земледельца:

"Сонечко говорит: "Нет як над мене:
Як я освечу горы, долины,
Церкви, костелы и вси престолы".
Ясен мисячок: "Нет як над мене:
Як я освичу темну ночейку,
Возрадуются гости в дорози,
Гости в дорози, волойки в стози".
Дробен дожджейко: "Нет як над мене:
Як я перейду три разы на ярь,
Три разы на ярь мисяца мая,
Возрадуются жита, пшеници,
Жита, пшеници и вси ярници".

Развитие эпической части в К. способствовало легкому проникновению в них мотивов из других самых разнообразных фольклорных жанров: эпических песен, в частности былин, сказок, духовных стихов, заговоров, загадок, лирических, свадебных и др. обрядовых песен. Это создает особое значение материала К. для фольклористич. исследований.

Юрий Соколов
Яндекс.Словари › Лит. энциклопедия. — 1929-1939

Отредактировано Иванка (2013-11-10 18:57:19)

13

Отредактировано Иванка (2013-11-13 01:10:27)

14

ПЕСНИ БЕЗСМЕРТНЫХ, оставленные нам ПРЕДКАМИ.

Это наш БОРЕЙСКИЙ ХОРОН. СЛАВА!

Вот такие ПЕСНИ пели ЛЕБЁДУШКАМ СОКОЛИКИ:

Отредактировано Иванка (2013-11-13 01:10:55)

15

Вечор ко мне, девице, соловейко прилетал,
Соловейко прилетал.
Ко мне милый мой пришел.

Звал он меня, девицу, уговаривал меня:
"Пойдем, пойдем, милая,
Пойдем во чисто поле гулять!"

В чистом поле на кургане
Я раскину свой шатер белый.
В нем тебя от солнышка укрою,
В нем тебя от ветра сберегу!

Пойдем, пойдем милая,
пойдем во чисто поле!
Там тебе во чистом во поле
Про любовь свою я расскажу!

Вечор ко мне, девице, соловейко прилетал,
Соловейко прилетал.
Ко мне милый мой пришел...

Отредактировано Иванка (2013-11-25 16:05:44)

16

Ой летел павлин
(рекрутская, Белгородская область)

Ой летел павлин... ой летел павлин
Через у улицу-у, через у улицу...

Он срони-и-ил пяро... он срони-и-ил пяро
Серёд у улице-э, серёд у улице...

Приподнял пяро... приподня-ал пяро
Добырай мо-олоде-эц, добрай мо-оладец...

Мне ня жа-алыко пяра-а... мне ня жалка пяра
Жалка милого дружка-а, жалко милого дружка

Забирают дружка... забирают дружка
Во солда-атушки-и, во солда-атушки

http://bukvitsa.com/20092/bpp_170619500 … tml#letala

17

Нiна Матвieнко. Сміються, плачуть солов'ї

http://www.youtube.com/watch?v=M5DDORnohHE

Отредактировано Ведарита (2013-12-10 17:12:24)

18

Співає Дмитро Гнатюк
Слова: Олександр Олесь
Музика: В. Безкоровайний

Сміються, плачуть солов'ї
І б'ють піснями в груди:
"Цілуй, цілуй, цілуй її -
Знов молодість не буде!

Ти не дивись, що буде там —
Чи забуття, чи зрада:
Весна іде назустріч вам,
Весна в сей час вам рада.

На мент єдиний залиши
Свій сум, думки і горе —
І струмінь власної душі
Улий в шумляче море.

Лови летючу мить життя!
Чаруйсь, хмелій, впивайся,
І серед мрій і забуття
В розкошах закохайся.

Поглянь, уся земля тремтить
В палких обіймах ночі,
Лист квітці рвійно шелестить,
Траві струмок воркоче.

Відбились зорі у воді,
Летять до хмар тумани...
Тут ллються пахощі густі,
Там гнуться верби п'яні.

Як іскра ще в тобі горить
І згаснути не вспіла, —
Гори! - життя єдина мить,
Для смерті ж - вічність ціла.

Чого ж стоїш без руху ти,
Коли весь світ співає?
Налагодь струни золоті:
Бенкет весна справляє.

І сміло йди під дзвін чарок
З вогнем, з піснями в гості,
На свято радісне квіток,
Кохання, снів і млості.

Загине все без вороття:
Що візьме час, що люди,
Погасне в серці багаття,
І захолонуть груди.

І схочеш ти вернуть собі,
Як Фауст, дні минулі...
Та знай: над нас — боги скупі,
Над нас — глухі й нечулі..."

Сміються, плачуть солов'ї
І б'ють піснями в груди:
"Цілуй, цілуй, цілуй її -
Знов молодість не буде."

19

ЭХ, ЯБЛОЧКО!

(МАТРОсский ТАНЕЦ)

Привет СЛАВНОМУ НОВОРОССИЙСКУ :flag:

Отредактировано Иванка (2014-02-20 21:45:02)

20

Ой, при ЛУЖКУ, при ЛУЖКЕ

Нашла эту песню также в исполнении Пелагеи:

Любимые кони-лошадки!  :love: Ой, Велий Луг, ей, велик!

21

Иванка написал(а):

Любимые кони-лошадки!


:cool:

Ой при лужку при лужке при широком поле
При знакомом табуне конь гулял на воле
При знакомом табуне конь гулял на воле
Ты гуляй гуляй мой конь пока не споймаю
Как споймаю зануздаю шелковой уздою
Вот споймал парень коня зануздал уздою
Вдарил шпоры под бока конь летел стрелою
Ты лети лети мой конь лети торопися
Возле Сашиного двора конь остановися
Конь остановился вдарил копытами
Чтобы вышла красна девка с черными бровями
Но не вышла красна девка вышла ее мати
Здравствуй здравствуй
Милый зять пожалуйте в хату
А я в хату не пойду пойду во светлицу
Разбужу я крепким сном спящую девицу
А девица не спала друга поджидала
Правой ручкой обняла крепко целовала
Правой ручкой обняла крепко целовала
Ой при лужку при лужке при широком поле
При знакомом табуне конь гулял на воле
При знакомом табуне конь гулял на воле

22

  Травушка- Муравушка!!!

23

Ах, Самара-городок. Исп. Роза Багланова.

Здесь полный текст песни, с видами прежней и современной Самары:

Ах, Самара-городок. Русская народная песня. Аранжировка Владимира Сидорова. Исп. Кристина Вихрова.

_______________________

Ах, эти народные песняры-балагуры: знали, проказники, нечто такое про Ах, Самару, о чём её нынешние жители и не подозревают  :D

Народные танцы и песни

Вот, девоньки, за цельный год набралась хотя и малая, но достойная подборка народных песен и танцев. Сокровищница памяти бездонна... даже и не знаю, почему из меня сегодня вдруг выскочила эта песня, вроде как и не пела её ни разу. А сегодня и спела её и сплясала, сложив руки волной... Платок тонет и не тонет, потихонечку плывёт...

24

Иванка написал(а):

Вот, девоньки, за цельный год набралась хотя и малая, но достойная подборка народных песен и танцев. Сокровищница памяти бездонна... даже и не знаю, почему из меня сегодня вдруг выскочила эта песня, вроде как и не пела её ни разу. А сегодня и спела её и сплясала, сложив руки волной... Платок тонет и не тонет, потихонечку плывёт...


  Иванка, Лаодика тоже спела, токмо не знаю, как руки волной складывать! ?

Народные танцы и песни

25

Лаодика написал(а):

как руки волной складывать


Руки на уровне груди согнуты в локтях, одна лежит на другой, и ими покачиваешь. Лада, а ты знаешь, почему платок пускали по воде?

26

Иванка написал(а):

Лада, а ты знаешь, почему платок пускали по воде?


  :dontknow: Не знаю, Иванка! Расскажи.

27

Лаодика написал(а):

Расскажи


Знала бы, раз сказала бы!

28

Народные песни Ставрополья

http://nivjezha.narod.ru/Stavropol.htm

    Выйду я, выйду в садок вышнэвый, стану сы з думаю, ! Выломлю сы з рожи квитку, пущу по Дунаю.
    Ой, плыны, плыны, рожова квитко, по тим тыхым Дунаю, ! Ой, плыны, плыны, рожова квитко, дэ я братэнька маю.
    Ой, плыла, плыла из рожи квитка, й стала спочиваты, ! Выйшоу брат з хаты, выйшоу брат з хаты зымнои воды браты.
    Ой, цэ ж ты, сэстро, цэ ж ты, нэбого, сим лит хоровала, ! Що з рожи квитка, що з рожи квитка в тим Дунаю зивъяла.
    Нэ хоровалам я мий братэньку ани дня, ни годынкы, ! Тильком си впала в кативськы рукы нэгидному сыну.
    Чом-эсь нэ прыйшоу, ани прыехау як я лыст пысала, ! Цы-сь коня нэ мау, цы-сь дорогы нэ знау, цы мать нэ казала?
    Ой, коня ж я мау и дорогу знау, и маты ми казала, ! Молодша сэстра, бодай нэ зросла! з сидлом коня сховала.

29

Иванка написал(а):

Ах, Самара-городок


В России есть городок, а в Украине - река Самара....

Населенные пункты:

Самара — город в России, областной центр
Самара (Иркутская область) — село в Зиминском районе Иркутской области
Самара (Ленинградская область) — деревня в Тихвинском районе Ленинградской области
Самара (Орловская область) — посёлок в Дмитровском районе Орловской области
Самара (Рязанская область) — деревня в Михайловском районе Рязанской области
Самара (Тверская область) — деревня в Осташковском районе Тверской области
Самара (Еврейская автономная область) — село в Октябрьском районе Еврейской автономной области.

Реки:

Самара (приток Амура) — река, приток Амура
Самара (приток Волги) — река, приток Волги
Самара (приток Днепра) — река, приток Днепра

Народные танцы и песни
САМАРА

. Какъ на речиньке на Самарушке…(Кубанушке)

Какъ на речиньки на Самарушки тамъ купался чабанъ, та й умести съ арломъ.
Ой, арёлъ, ты арел, сизакрылый ты мой, [ ты литаиш высако, ты видаиш далико]
[…][ Ни видалъ ли ты арёлъ маей милушки]
[…][ Маей милушки, сизакрылушки]

http://nivjezha.narod.ru/Stavropol.htm#s11p25

30

Короче, сплошной АМУР!  :blush:


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Музыка и Танцы » Народные танцы и песни