КНИГА МАТЕРЕЙ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Мифы и Реальность » Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь


Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Марёна написала:

ПИГМАЛИОН И ГАЛАТЕЯ

foxdesign.ru›legend/book05_3a.html:
Основа текста - Кун Н.А. "Легенды и мифы Древней Греции"
Источник сюжета - Овидий, "Метаморфозы"

Тому, кто верно служит богине любви, дарит Афродита счастье. Так дала она счастье кипрскому художнику Пигмалиону. Он ненавидел женщин и жил уединенно, избегая брака. Однажды сделал он из блестящей белой слоновой кости статую девушки необычайной красоты. Как живая стояла эта статуя в мастерской художника, казалось, она дышит и вот-вот задвигается и заговорит. Часами любовался художник своим произведением и полюбил наконец созданную им самим статую. Он дарил ей драгоценные ожерелья, запястья и серьги, одевал ее в роскошные одежды, украшал голову венками из цветов. Как часто шептал Пигмалион:
- О, если бы ты была живая, если бы могла отвечать на мои речи, о, как был бы я счастлив!
Но статуя была нема.
Наступили дни торжеств в честь Афродиты. Принося Афродите в жертву белую телку с вызолоченными рогами, он простер к богине любви руки и с мольбой прошептал:
- О, вечные боги и ты, златая Афродита! Если вы все можете дать молящему, то дайте мне жену столь же прекрасную, как та статуя девушки, которая сделана мной самим.
Пигмалион не решился просить богов оживить его статую, боясь прогневать такой просьбой богов-олимпийцев. Ярко вспыхнуло жертвенное пламя перед изображением богини любви Афродиты; этим богиня давала понять Пигмалиону, что услышала его мольбу. Вернулся художник домой. Подошел он к статуе и, о счастье, о радость! Статуя ожила! Бьется eе сердце, в ее глазах светится жизнь. Так дала богиня Афродита Пигмалиону красавицу-жену Галатею.

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

Не видя, не любя, не внемля, не жалея,
Погружена в себя и в свой бездушный сон, -
Она — из мрамора немая Галатея,
А я — страдающий, любя, Пигмалион.
(Надсон. "Не знаю от чего")

2

Марёна написала:

"Пигмалион и Галатея"

Перелепи моё лицо, скульптор,
В ладонях мни его, как мнут глину.
Поторопись меня лепить, скульптор,
А то я снова пропаду, сгину...
(Фрагмент стихотворения Майи Борисовой)

Согласно Куну "Пигмалион ненавидел женщин и жил уединенно, избегая брака", но... богиня Афродита этот недостаток исправила легко…

Интересно также, что имя жены Пигмалиона - Галатея - не упоминается в древних источниках и появилось только в 1762 г. в сочинении Руссо «Пигмалион».

Гм… Всё же попробуем отбросить мнение скептиков и поверим мифу. Какую правдивую информацию можно из него извлечь?

Во-первых, ИМЕНА «влюблённых».

Пигмалион (от греч. Pygmalion). - версия от науки насчёт происхождения имени от "пигмея" не имеет здравого смысла.

А если попробовать прочесть это имя по-борейски? Поискать по звуковой аналогии?

Имя явно делится на две части: ПИГ-МАЛИОН.

Вслушаемся в первую часть: ПИГ(ПИК)… ПУГ… ПЕГ…

Смотрим похоже звучащие РУССКИЕ слова:

1. ПУГать

Словарь Фасмера: «…пугать первонач. значило "кричать, как филин" и было звукоподражательного происхождения, ср. укр. пугу! – крик филина».

2. ПЕГИЙ

пега "веснушка" (Младенов 416), сербохорв. пjега – то же, пjегав, пjегаст "пятнистый, веснушчатый", словен. pega "пятно, веснушка", рegаv "пятнистый", чеш. piha "веснушка", слвц. реhа, польск. рiеgа – то же, в.-луж. рihа, н.-луж. pega "веснушка". Родственно др.-инд. pikte (грамм.) "рисует", pigas, pigalas "рыжеватый, коричневый", pinjaras "рыжеватый, золотисто-желтый", лат. pingo, pinхi, pictum, -еrе "рисовать; расшивать, вышивать", греч. "ящерица", (Гесихий). Далее восходит к *роig-, родственному и.-е. *реik- (см. писать);

Отсюда современное англ. picture, название древнего племени пикты 'раскрашенные люди' и пр. Пегий значит 'рябой, веснушчатый, раскрашенный'. (ср. также с Пегас – М.).

Вслушаемся теперь во вторую часть имени: -МАЛИОН (МАЛЕВАН):

melyna "пятно", лтш. melns "черный", др. прусск. milinan, вин. ед. "пятно", melne "синее пятно", лит. melsvas "синеватый", др.-инд. malas, malam "грязь, нечистоты", malinas "нечистый, черный", греч. "черный", "оскверняю, пачкаю", брет. mеlеn "желтоватый", д.-в.-н. ana-mali "пятно, шрам, рубец", ср.-в.-н. mal "пятно", лат. mulleus "красноватый", далее лит. molis "глина", лтш. Mals ( СЮДА ЖЕ УКР. МАЛЕВАТЬ, МАЛЮЮ, т.е. рисую, пишу. – М.)

Так что же означает «ПИГ-МАЛИОН»?

«Пугающе черный»? «Раскрашенный»? «Писатель»? У которого загадочным образом появилась «молочная» жена из «слоновой кости»…

Пигмалион-ваятель назвал ожившую статую Галатея (от греч. Galatea — "Молочная"). Превращение статуи описал Овидий в "Метаморфозах" (X, 246—289):

Жил он, и ложе его лишено было долго подруги.
А меж тем белоснежную он с неизменным искусством
Резал слоновую кость. И создал он образ, — подобной
Женщины свет не видал, — и свое полюбил он созданье.
Было девичье лицо у нее; совсем как живая,
Будто с места сойти она хочет, только страшится.
Вот до чего скрывает себя искусством искусство!
Диву дивится творец и пылает к подобию тела...
И, над постелью склонясь, целует, — ужель потеплела?
Снова целует ее и руками касается груди, —
И под рукой умягчается кость; ее твердость пропала.
Вот поддается перстам, уступает — гиметтский на солнце
Так размягчается воск, под пальцем большим принимает
Разные формы, тогда он становится годным для дела...

Каковы же ИНГРИДИЕНТЫ?

Это:
- слоновая кость;
- молоко;
- пчелиный воск (размягчающийся на солнце и принимающий любые (!) формы.

Всё, что необходимо для создания КРАСАВИЦЫ.

Всё да не всё... Уверена, что Пигмалион обладал идеальным музыкальным слухом, играл на многих музыкальных инструментах, был сведущ в Музыке Сфер…

Овидий кое что знал, конечно, недаром же он О-ВИД-ий: «Как на Крите был умельцем Дедал, так на Кипре был умельцем Пигмалион. Оба они были ваятелями: про Дедала говорили, что его статуи умели ходить, про Пигмалиона — будто его статуя ожила и стала ему женой».

Если даже ГАЛАТЕЯ – плод вымысла, то Пигмалион уж точно существовал: он был царем острова Кипр, сын Бела и Анхинои. Божественно-человеческую родословную ваятеля  и его кровные связи мы исследуем позже (что весьма-весьма интересно), ну а пока…

Итак, во-вторых… По подсказке Овидия совершенно ясно, что Дедал и Пигмалион были не простыми изобретателями «деревянных крыльев» и ваятелями "статуй"…
Вероятно, они были хорошо осведомлены об УСТРОЙСТВЕ ВСЕЛЕННОЙ, знали, что представляет собой МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ (ГАЛАКТИКА)...

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

Сальвадор Дали. "Галатея со сферами" (Galatea of the Spheres).

Раз ВСЕЛЕННАЯ СОЗДАНА ЗВУКОМ, то сдаётся мне, что Пигмалион ВАЯЛ свою ГАЛАТЕЮ… звуком. Само собой, фонетика и лингвистика были его КОНЬКОМ-ПЕГАСОМ.

Кстати, Б.Шоу не для логопедов пьесу писал, он был далеко не профан… и подошёл к трактовке мифа со знанием дела, хотя и создал для большинства зрителей-слушателей красивую сказку… Но за его сказкой слышна мелодия… Имеющий уши да слышит… Кто главный герой по профессии? Профессор лингвистики. Не скульптор, но ваятель. Ваю-вайя-вай!  Он ваяет-веет с помощью звука, и ДЕВЧЁНКА-ЦВЕТОЧНИЦА преображается…

см. Бернард Шоу. Пигмалион

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
   Одиннадцать утра. Кабинет Хигинса на Уимпол-стрит. Это комната в первом этаже, окнами на улицу, первоначально предназначавшаяся под гостиную. Посередине задней стены — двустворчатая дверь: входя через нее, видишь справа у стены два высоких картотечных шкафа, стоящих под прямым углом друг к другу. Там же письменный стол, где громоздятся фонограф, ларингоскоп, батарея тонких органных труб с воздуходувными мехами, ряд газовых горелок под ламповыми стеклами, подсоединенных резиновым шлангом к газовому рожку на стене, несколько разного размера камертонов, муляж человеческой головы в натуральную величину, показывающий голосовые органы в разрезе, и коробка с запасными восковыми валиками для фонографа.
   По ту же сторону — камин; возле него, ближе к двери, — удобное кожаное кресло и ящик для угля. На каминной доске — часы. Между письменным столом и камином — журнальный столик.
   По левую руку от двери — шкафчик с неглубокими ящиками; на нем телефон и телефонная книга. Почти вся остающаяся часть левого угла занята концертным роялем, расположенным хвостом к двери; перед роялем не табурет, как обычно, а скамейка во всю длину клавиатуры.

   Хигинс (задвигая последний ящик). Ну вот, как будто и все.
   Пикеринг. Поистине потрясающе. Но знаете, я не воспринял даже половины.
   Хигинс. Хотите снова прослушать на выбор?
   Пикеринг (встает, подходит к камину и становится спиной к огню). Нет, спасибо, больше не могу. На сегодня хватит.
   Хигинс (идет за ним и становится рядом, с левой стороны). Устали слушать звуки?
   Пикеринг. Да. Ужасное напряжение. А я-то гордился, что могу отчетливо произнести двадцать четыре гласных. Но ваши сто тридцать сразили меня. В большинстве случаев я даже не могу уловить разницу между ними.
   Хигинс. (посмеиваясь, отходит к роялю и берется за конфеты). Вопрос привычки. Вначале вы не улавливаете разницы; но вслушайтесь хорошенько и вскоре убедитесь, что они отличаются друг от друга, как "А" от "Б".
…………………………………………………………………………………………………….
   Хигинс. Я покажу вам, как делаю запись. Заставим ее говорить — я запишу ее сначала по системе Белла, а затем латинским алфавитом. Потом запишем ее на фонограф, и вы сможете прослушивать запись сколько захотите, сравнивая звук с транскрипцией.

Кому лень читать пьесу Б.Шоу "Пигмалион", есть одноименный фильм плюс фильм "Моя прекрасная ЛЕДИ".

СМОТРИМ И ИДЁМ ДАЛЕЕ... Откроем, пожалуй, вот эту ДВЕРЬ:

Magnum opus (лат. opus magnum), в русском написании - магнум опус: великая работа) — лучшая, наиболее амбициозная работа писателя, художника или композитора (так сказано в "...педиях"). Замечу, что Magnum Opus не искусствоведческий, но алхимический термин. И под Великой Работой (иначе Великим Деланием, Геркулесовым Трудом) подразумевается совсем другое...

Сер Эдвард-Берн Джонс. Пигмалион и Галатея.

Шаг №1
"Сердце жаждет"

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

Шаг №2
"Руки творят"

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

Шаг №3
"Душа добивается"

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

Шаг №4
"Любовь оживляет"
(Галатея и Афродита).

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

3

Марёна написала:

Кстати, если слово СКУЛЬПТОР рассматривать опять-таки под борейским углом зрения, получаем:

СКУЛЬПТОР - СКО(у)ЛЬПТОР - СКОЛ(п)ТОР

СКОЛ - СОКОЛЬ

ТОР (торит)

Скульптор действительно СКАЛЫВАЕТ лишнее, формирует-торит резцом.

Резец Пигмалиона - ЗВУК.  Пигмалион ВАЯЕТ, будучи СКОЛ(п)ТОРОМ, т.е. ВЕДАЮЩИМ КОЛО-ТОРА-ЦИКЛЫ.

4

Марёна написала:

ОТВОРЯЕМ НОВУЮ ДВЕРЬ, перед нами РОДОСЛОВНАЯ ПИГМАЛИОНА-СКОЛ(п)ТОРА по отцу и матери:

Бел (др.-греч. Βῆλος) — персонаж древнегреческой мифологии, царь Египта, сын Посейдона (ПО-СЕЙ-ДОНа) и Ливии, брат-близнец Агенора. Жену Бела звали Анхиноя. Стоит добавить, что создатель "греческого письма" Кадм был племянником Бела. Знатный род и весьма осведомлённый по части Вселенских тайн, надо полагать!

Имя-речение по др.-греч. Βῆλος - прямо-таки Ваалом-Велесом веет...  Вызывает иронию, что в доступных источниках "Бел относится к числу персонажей, которые сами не имеют развитой мифологической биографии, но являются родоначальниками поколений будущих героев". Вона как!

Супруга Бела, конечно, была не из простых:

Анхино́я (др.-греч. Ἀγχινόη) — в древнегреческой мифологии дочь речного бога Нила, внучка Океана, сестра Мемфиды, жена царя Египта Бела, мать Даная, Египта и Пигмалиона.

Интересное имя-речение, похоже двусоставное: АНХ(и)НОЯ.

Смотрим словесные аналогии:

Anata на латыни (ср. с анахата) – УТКА (!)

Анх —  широко известны сл. толкования: «ключ жизни», «ключ Нила», «бант жизни», «узел жизни», «крест с петлей», «египетский крест», союз жизнепроизводящих принципов - Неба и Земли.  Представляет собой одну из форм Древа Жизни. С анкхом в руке изображалась богиня Маат. Как иероглиф означал «жизнь». «Ключ жизни» отождествлялся с богами не только у египтян. Также был известен Майя, у скандинавов являлся символом бессмертия и ассоциировался с водой, а значит с рождением Жизни. Менее известен как "зеркало Венеры".

Особенности произношения:
• ‘нх — египетское произношение (известно, что первый звук — какой-то (нейоторованный) гласный звук (а/э/и/о/у).
• анх — классическое произношение, с условным чтением первого гласного (поскольку точное произношение гласных не указывалось).
• онх — так произносится слово «жизнь» в коптском языке.
• анкх — транслитерация (передача написания) английской записи ankh, где kh — согласный, обозначающий звук х, в отличие от звука h.

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь
Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь
Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь
Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

Обратите внимание на рисунок в левой нижней секции.

Теософский словарь: «Крук(у)с ансата» (лат. Crux ansata) -  был главным символом египетского Масонства, основанного графом Калиостро; и масоны, должно быть, действительно забыли первоначальное значение своих высших символов, если некоторые их авторитеты все еще утверждают, что крукс ансата есть просто комбинация ктэис (или йони) и фаллоса (или лингама).

АНХИ-НОЯ

Имя НОЙ имеет явное соответствие с НАВЬ (НЕФИЛА), это мы уже выяснили раньше.

ПОШЛИ ДАЛЬШЕ...

От союза с Пигмалионом Галатея родила дочь по имени Пафос ("Дитя страсти"). Согласно более древней греческой версии мифа, Пафос — сын Пигмалиона и Галатеи, эпоним города на о. Кипр.

Пафос (англ. pathos, от древнегреческого πάθος) — это то, что до утраты корней их предками этрусские славяно-арии называли «надрыв» или «страсть». http://lurkmore.to/Пафос

Вопрос: не находился ли Пафос в родстве с предсказательницей Пифией? По греч. Pythia. Считается, что её имя происходит от эпитета бога Аполлона Пифийского, убившего змея  Пифона.

В пересказе "Метаморфоз" Овидия узнаём, что: "А еще у Пигмалиона был то ли правнук, то ли правнучка, по имени то ли Кенида, то ли Кеней. Родилась она девушкой, в нее влюбился морской Посейдон, овладел ею и сказал: «Проси у меня чего угодно. Она ответила: «Чтоб никто меня больше не мог обесчестить, как ты, — хочу быть мужчиной!» Начала эти слова женским голосом, кончила мужским. А в придачу, радуясь такому желанию Кениды, бог дал ее мужскому телу неуязвимость от ран. В это время справлял многолюдную свадьбу царь племени лапифов, друг Тесея. Гостями на свадьбе были кентавры, полулюди-полулошади с соседних гор, дикие и буйные. Непривычные к вину, они опьянели и набросились на женщин, лапифы стали защищать жен, началась знаменитая битва лапифов с кентаврами, которую любили изображать греческие скульпторы. Сперва в свадебном дворце, потом под открытым небом, сперва метали друг в друга литыми чашами и алтарными головнями, потом вырванными соснами и глыбами скал. Тут-то и показал себя Кеней — ничто его не брало, камни отскакивали от него, как град от крыши, копья и мечи ломались, как о гранит. Тогда кентавры стали забрасывать его стволами деревьев: «Пусть раны заменятся грузом!» — целая гора стволов выросла над его телом и сперва колебалась, как в землетрясении, а потом утихла. И когда битва кончилась и стволы разобрали, то под ними лежала мертвая девушка Кенида".

Ещё Овидием упомянут  ПИФАГОР, думается, неспроста, читаем в пересказе "Метаморфоз": "...Ромул основывает Рим и возносится в небеса — сам превращается в бога; семь столетий спустя Юлий Цезарь спасет Рим в гражданских войнах и тоже вознесется кометою — сам превратится в бога. А покамест преемник Ромула, Нума Помпилий, самый мудрый из древних римских царей, слушает речи Пифагора, самого мудрого из греческих философов, и Пифагор объясняет ему и читателям, что же такое превращения, о которых сплетались рассказы в столь длинной поэме.

Ничто не вечно, — говорит Пифагор, — кроме одной лишь души. Она живет, неизменная, меняя телесные оболочки, радуясь новым, забывая о прежних. Душа Пифагора жила когда-то в троянском герое Евфорбе; он, Пифагор, это помнит, а люди обычно не помнят. Из людских тел душа может перейти и в тела животных, и птиц, и опять людей; поэтому мудрый не станет питаться мясною пищей. «Словно податливый воск, что в новые лепится формы, / Не пребывает одним, не имеет единого вида, / Но остается собой, — так точно душа, оставаясь / Тою же, — так говорю! — переходит в различные плоти».

А всякая плоть, всякое тело, всякое вещество изменчиво. Все течет: сменяются мгновенья, часы, дни, времена года, возрасты человека. Земля истончается в воду, вода в воздух, воздух в огонь, и снова огонь уплотняется в грозовые тучи, тучи проливаются дождем, от дождя тучнеет земля. Горы были морем, и в них находят морские раковины, а море заливает когда-то сухие равнины; иссыхают реки и пробиваются новые, острова откалываются от материка и срастаются с материком. Троя была могуча, а нынче в прахе, Рим сейчас мал и слаб, а будет всесилен: «В мире ничто не стоит, но все обновляется вечно».

Вот об этих вечных переменах всего, что мы видим в мире, и напоминают нам старинные рассказы о превращениях — метаморфозах.  Пересказал М. Л. Гаспаров
http://briefly.ru/nazon/metamorfozy/

ПАФОС - АПОЛЛОН ПИФИЙСКИЙ (змееборец) - ПИФИЯ - ПИФАГОР... Не много ли совпадений? И ещё... Все имена несут в себе намёк на некую опьяненность... Страстная(ый) Пафос... Пифия, пребывающая в трансе...  Пифагор (ПИВОгор) - явно "там был, МЁД, ПИВО пил"...

Рождение Пифагора будто бы предсказала Пифия в Дельфах, отчего  он и получил своё имя: «тот, о ком объявила Пифия». Согласно другой версии имя было дано ему после обряда посвящения...

5

ДВЕРИ, ДВЕРИ... Почему бы не открыть ОКНО?

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

Клянусь, впервые подумала о том, почему название произведения Б.Шоу просто "Пигмалион", без Галатеи, хотя влюблённая пара налицо? Выходит, скептики, твердящие об одиночестве царского отпрыска, правы? И никакой Галатеи (живой женщины, любовницы и жены) в жизни Ваятеля не было?

В конце - очень интересный диалог между влюблёнными:

   Хигинс. А приходило вам когда-нибудь в голову, что я не  могу  обойтись
без вас?
   Элиза, (серьезно).  Не  пытайтесь  снова  меня  опутать.  Вам  придется
обходиться без меня.
   Хигинс (высокомерно). И обойдусь. Мне не нужен никто. У меня  есть  моя
собственная душа, моя собственная искра Божественного огня. (С неожиданным
смирением.) Но мне будет недоставать вас, Элиза. (Садится  рядом  с  ней.)
Ваши идиотские представления о жизни  многому  меня  научили  -  признаюсь
покорно и с благодарностью. Кроме того, я  привык  к  вашему  голосу  и  к
вашему виду, они мне даже нравятся.
   Элиза. Ну что ж, у вас есть записи с моим  голосом  и  мои  фотографии.
Когда вам станет скучно без меня, послушайте запись.  У  нее,  по  крайней
мере, нет чувств, ей не причинишь боли.
   Хигинс. Но я не услышу вашей души. Оставьте мне свою душу,  а  голос  и
лицо берите с собой. Они - не вы.
   Элиза. О, да вы настоящий дьявол! Вы умеете вывернуть душу, как  другие
выворачивают  руку,  чтобы  поставить  человека  на  колени.  Миссис  Пирс
предупреждала меня. Сколько раз она собиралась от вас уйти, но в последнюю
минуту вам всегда удавалось уломать  ее.  А  ведь  она  вас  нисколько  не
интересует, так же, как не интересую вас я.
   Хигинс. Но меня интересует человеческая природа и жизнь, а вы - частица
этой жизни, которая встретилась мне на пути и  в  которую  я  вложил  свою
душу. Чего еще вы хотите?
   Элиза. Я хочу быть безразличной к тому, для кого безразлична я.
   Хигинс. Это торгашеский принцип, Элиза. Все равно что  (профессионально
точно  воспроизводит  ее   ковент-гарденскую   манеру   речи)   "фиялочки"
продавать.
   Элиза. С вашей стороны подло глумиться надо мной.
   Хигинс. Я никогда в жизни ни над кем не глумился. Глумление не украшает
ни человека, ни его душу. Я  лишь  выражаю  свое  справедливое  возмущение
торгашеским подходом к делу. В вопросах чувства я не  признаю  сделок.  Вы
называете меня бездушным, потому  что  не  смогли  купить  меня  тем,  что
подавали мне туфли и находили  очки.  Вы  были  дурой.  Женщина,  подающая
мужчине туфли, - отвратительное  зрелище.  Разве  я  когда-нибудь  подавал
туфли вам? Вы намного выиграли в моих глазах, когда запустили этими самыми
туфлями мне в физиономию. Нечего сперва  раболепствовать  передо  мной,  а
потом  возмущаться,  почему  я  не   интересуюсь   вами.   А   кто   может
интересоваться  рабом?  Если  вы  хотите  вернуться,  возвращайтесь   ради
настоящей дружбы. Другого не ждите. Вы и так получили от меня в тысячу раз
больше, чем я от вас. А если вы посмеете сравнивать свои собачьи повадки -
вроде таскания туфель - с тем, что я создал из вас герцогиню Элизу,  то  я
просто захлопну дверь перед вашим глупым носом.
  Элиза. Зачем вы делали из меня герцогиню, если я вас не интересую?
   Хигинс (искренне). Так ведь это же моя работа.
   Элиза. Вы даже не подумали, сколько беспокойства причините мне этим.
   Хигинс. Мир никогда бы не был  сотворен,  если  бы  творец  его  боялся
кого-нибудь обеспокоить. Творить жизнь -  значит  причинять  беспокойство
.
Есть один только путь избежать беспокойства: убийство. Вы заметили,  трусы
всегда требуют, чтобы беспокойных людей убивали.
   Элиза. Я не проповедник, чтобы  обращать  внимание  на  такие  вещи.  Я
обращаю внимание только на то, что вы не обращаете внимания на меня.
   Хигинс (разозлившись, вскакивает и начинает ходить по комнате).  Элиза,
вы идиотка! Я зря трачу сокровища своего мильтоновского ума, выкладывая их
перед вами. Поймите раз и навсегда - я иду своим путем и делаю свое  дело.
А на то, что может случиться с любым из нас, мне решительно  наплевать.  Я
не  запуган,  как  ваш  отец  и  ваша  мачеха.  Выбирайте  сами   -   либо
возвращайтесь, либо идите ко всем чертям.
   Элиза. Зачем мне возвращаться?
   Хигинс (встав коленями на тахту,  наклоняется  к  Элизе).  Только  ради
собственного удовольствия. Из-за этого я и взял вас к себе.
   Элиза (отвернувшись). А завтра, если я  не  стану  выполнять  все  ваши
желания, вы вышвырнете меня обратно на улицу?
   Хигинс. Да. Но вы тоже можете встать и уйти, если я не  буду  исполнять
все ваши желания.

......................................................................................................................

   Элиза. Вы думаете доставить мне удовольствие, но я не  забыла,  что  вы
говорили минуту назад. Сладкими словами вы от меня ничего не добьетесь.  Я
не ребенок и не дурочка. Раз уж я не получу  любви,  то  по  крайней  мере
сохраню независимость.
   Хигинс. Независимость! Это кощунственная мелкобуржуазная  выдумка.  Все
мы, живые люди, зависим друг от друга.
   Элиза (решительно встает). А вот вы увидите, завишу я от вас  или  нет.
Если вы  способны  проповедовать,  то  я  способна  преподавать.  Я  стану
учительницей.
   Хигинс. Хотел бы я знать, чему это вы собираетесь учить?
   Элиза. Тому, чему учили меня вы, - фонетике.
   Хигинс. Ха-ха-ха!
   Элиза. Я пойду к  профессору  Непину  и  предложу  ему  свои  услуги  в
качестве ассистентки.
   Хигинс (яростно вскакивая). Что! К этому мошеннику, к этому невежде,  к
этой старой каракатице! Раскрыть ему мои методы! Выдать мои открытия! Да я
вам раньше шею сверну! (Хватает ее за плечи.) Слышите, вы?
   Элиза (не делая ни малейшей попытки сопротивляться). Сворачивайте!  Мне
все равно. Я знала, что когда-нибудь вы меня ударите.

   (Он выпускает ее, взбешенный тем, что забылся, и отшатывается так резко,
что падает на тахту на свое прежнее место.)

   Ага! Теперь я знаю, чем вас пронять. Боже, какая я была  дура,  что  не
догадалась раньше! Вам уже не отнять у меня моих знаний.  А  слух  у  меня
тоньше, чем у вас, - вы это сами говорили. Кроме того, я  умею  вежливо  и
любезно разговаривать с людьми, а вы нет. Что? Пробрало вас наконец, Генри
Хигинс! Теперь мне наплевать и на вашу ругань, и на все ваши  высокопарные
слова. (Прищелкивает пальцами.)  Я  дам  объявление  в  газете,  что  ваша
герцогиня - простая цветочница, которую обучили вы, и что я берусь сделать
то же самое из любой уличной девчонки - срок полгода, плата тысяча фунтов.
Боже, когда вспоминаю, что пресмыкалась перед вами, что вы издевались надо
мной, насмехались и мучили меня, а мне достаточно было пальцем шевельнуть,
чтобы поставить вас на место, - я просто убить себя готова!
   Хигинс  (пораженный,  смотрит  на  нее).  Ах  вы  наглая,  бессовестная
девчонка! Но все равно, это лучше, чем ныть, лучше, чем подавать  туфли  и
находить очки, правда? (Встает.) Черт побери, Элиза, я сказал, что  сделаю
из вас настоящую женщину, - и сделал.
Такая вы мне нравитесь.
   Элиза. Да, теперь вы будете хитрить и заискивать. Поняли наконец, что я
не боюсь вас и могу без вас обойтись.
   Хигинс. Конечно, понял, дурочка! Пять минут тому назад вы висели у меня
на шее, как жернов. Теперь вы - крепостная башня, боевой корабль!

.......................................................................................................................

Все-таки Галатее не до конца нравится Пигмалион: уж  слишком  богоподобную
роль он играет в ее жизни, а это не очень-то приятно".

Биографы Б.Шоу сообщают, что он написал свою комедию в разгар бурного романа...

Что ж... Похоже, Пигмалион сделал свою великую работу на совесть.  Ну а ма, пожалуй, соглашусь с аргументами Шоу и присоединюсь к скептикам: если т.н. Галатея и существовала, то никак не в качестве жены и царской домохозяйки. Такая - "крепостная башня, боевой корабль" - не пропадёт и не сгинет... ищите ветра в Сваре...

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

6

КТО ТАКОЙ ХИГГИНС?

Фамилия ирландская.

http://virlandii.ru/irlandskie-familii- … e-perevod/

Хиггинс (Higgins) — происходит от имени Хью, либо от названия Хиг, либо от Хики — уменьшительного от Ричард. Прибавив значение окончания фамилии, получим перевод: «сын Хью»!

Хьюго - латинизированная форма имени "Хью", которое означает "яркий духом и разумом".

Эйх (Aedh). С одной стороны, это просто ирландский эквивалент имени «Хью» (Hugh), но с другой — это имя нарицательное, означающее «огонь».

«хнь» (огонь) - «яхнь» – «огонь», «яхнь» -  «агнь» (см. пост 18  ВОКРУГ ПРАСКОВЬИ и МЕДНОГО ЗМЕЯ (по произведениям А.С.Пушкина))

ГАЛАТЕЯ ПО ИМЕНИ ЭЛИЗА ДУЛИТЛ?

http://antisochinenie.ru/
«…историю Элизы Дулитл отнюдь нельзя воспринимать как рождественскую сказку - ничего главной героине не падало с неба, ей приходилось достигать всего самой. Можно утверждать, что, несмотря на благоприятные условия (сразу два “Пигмалиона”!), всему тому, чего она достигла в жизни, Элиза должна быть благодарна прежде всего себе самой. Высказываясь современным языком, этот человек “сделал сам себя”. Фамилия героини довольно, на наш взгляд, красноречива. В тексте оригинала фамилию Элизы можно прочитать приблизительно в таком значении: “делать мало”, или “мало сделанное”, или такое, что “нуждается в доработке”. Если учесть все то, что происходит с героиней во время развития в пьесе дальнейших событий, то можно сделать такое предположение: уже самой фамилией героини Шоу будто бы намекает на то, что Элиза является человеком, который “нуждается в доработке”, т.е. положительного влияния с целью усовершенствования.

Кроме того, английский глагол “do” употребляется также в значении “отвечать”, “годиться”. Тогда фамилия героини воспринимается как “отвечает мало”, “годится мало”.  Что, возможно, следовало бы расценить как указание на несоответствие личности (или личностного потенциала) героини той роли, которая ей отведена жизнью в начале действия пьесы, - роли простой цветочницы. Итак, в такой “расшифровке” фамилии героини можно усматривать, как отмечалось выше, определенный намек на то, что с ней должно случиться в пьесе, поскольку, если человек “мало отвечает” тому положению, которое он занимает в жизни, это положение должно измениться…»

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь
кликни                                                                                                               Паруса под цвет Её платья!

Шоу придерживается древнегреческого мифа и в том, что его Пигмалион, настоящий джентльмен, что называется, с КОРНЯМИ, у него есть МАТЬ, а у Цветочницы без роду-племени – мачеха. Но откуда что берётся в умелых руках… Слоновая кость, молоко, воск плюс Музыка Сфер… и сама Афродита спешит удочерить сироту, в высокородии которой уже никто не сомневается… ЛЮБОВЬ ОЖИВЛЯЕТ!

7

Марёна написала:

ВЫХОДИМ НА ПРОСТОР... ЧУДЕСА В РЕШЕТЕ! ОКОН И ДВЕРЕЙ ПОЛНЫМ ПОЛНО, ВЫБОР ЗА НАМИ...

Снова цитирую Шоу:

   Пикеринг. Простите за откровенный  вопрос,  Хигинс.  Порядочный  ли  вы
человек в отношениях с женщинами?
   Хигинс (уныло). А вы встречали мужчин,  которые  были  бы  порядочны  в
отношениях с женщинами?
   Пикеринг. Да, довольно часто.
   Хигинс (опершись  ладонями  на  крышку  рояля,  подпрыгивает,  с  шумом
усаживается и авторитетно объясняет). Ну, а я не  встречал!  Стоит  только
женщине сблизиться со мной, как она становится  ревнивой,  требовательной,
подозрительной и чертовски надоедливой.  Стоит  только  мне  сблизиться  с
женщиной, как я превращаюсь в тирана и эгоиста. Женщины все ставят  с  ног
на голову. Впустите только женщину в свою жизнь, и вы обязательно увидите,
что ей всегда нужно одно, а вам - совершенно другое.
   Пикеринг. Что же, например?
   Хигинс (в нетерпении спрыгивает с рояля). А черт его  знает!  Вероятно,
женщина хочет жить своей жизнью, а мужчина своей, причем каждый  старается
свести другого с правильного пути. Один хочет ехать на  юг,  другой  -  на
север, в результате оба вынуждены  отправиться  на  восток,  хотя  оба  не
выносят восточного ветра. (Садится на скамейку  у  рояля.)  Вот  почему  я
старый убежденный холостяк и, по-видимому, таковым и останусь.
   Пикеринг (встает и, подойдя к нему, говорит серьезно). Бросьте, Хигинс!
Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Приняв участие в этой затее,  я
беру на себя ответственность за судьбу девушки. Надеюсь, вы не попытаетесь
злоупотребить ее положением? Ясно?
   Хигинс. Что? Ах, вот вы о чем!  Дело  свято  -  можете  быть  спокойны.
(Встает и объясняет.) Поймите, она ведь будет  моей  ученицей,  а  научить
чему-нибудь можно лишь при условии, что личность  ученика  -  священна.  Я
научил десятки американских миллионерш правильно говорить по-английски,  а
это самые красивые женщины в мире. Я человек закаленный.
На уроке  женщина
для меня все равно что полено, и сам я не мужчина, а полено. Видите ли...

.....................................................................................................................................

Несомненно, Шоу был «в теме»… Почему ма и пользуюсь его текстом для воссоздания того, о чём умалчивается в «древнегреческом мифе»…

Вполне вероятно, что женщины («миллионерши») стояли к Маэстро в очередь – кому же не захочется стать совершенством? И, безусловно, Пигмалион делал свою работу виртуозно, так или иначе помогая им обретать Красоту (как это делает, к примеру визажист, массажист). Немного сложнее с Женским Достоинством, но, думается, тогда достоинство в женщинах не улетучилось настолько, чтобы его приходилось воскрешать из небытия…

И всё же… Чего-то Пигмалиону в «миллионершах» не хватало… Вероятно, он и сам не знал, чего именно…

Согласно тексту Шоу, встреча Генри Хиггинса (Пигмалиона) и Элизы Дулитл (Галатеи) произошла СЛУЧАЙНО, при большом стечении народа, во время дождя… В конце этой встречи щедрый профессор фонетики с «каменным сердцем» осыпал уличную цветочницу дождём монет (кинул ей их в корзину с цветами!). А, поскольку он сообщил полковнику своё имя,  кто он по профессии и свой адрес, Цветочница с идеальным слухом не преминула воспользоваться шансом и САМА пришла к нему за уроками. Предложенная ею плата за уроки привела Пигмалиона в восторг (а именно соотношение предложенного ею гонорара с гонорарами миллионерш, что он тут же и вычислил, как хороший математик) плюс азарт учёного… и великая работа началась…

Ученица оказалась весьма талантливой (см. текст) и даже больше… Наверное, в какой-то момент Пигмалион осознал, что подобное случается с очень немногими Учителями один раз в несколько тысяч лет… И никакой алхимии… Всё по-настоящему.

Иначе как бы история Учителя и Ученицы стала легендой и мифом?

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

И всё же и всё же... Женская интуиция подсказывает мне, что в отношениях Пигмалиона и Галатеи было нечто бОльшее, чем отношения Учителя и Ученицы... Видимо, на какой-то миг онм поменялись ролями и... завертелось... ВДОХ - ВЫДОХ, ВЫДОХ - ВДОХ...

8

Марёна написала:

Ну и последнее. Испытывает ли гусеница шок, когда становится бабочкой? Вряд ли, ведь в ней уже заложена программа стать бабочкой…

Можно предположить, что благодаря действиям Скульптора «ожившая статуя» пережила самые противоречивые чувства: от восторга, сродного чувству полёта, до отчаяния, сродного  падению в бездну…  Однако, ОНА справилась.  Устояла – на то она и статуя. Одного лишь «статуя» не ведала: что в ней заложено умение жонглировать сферами как апельсинами… Но, чтобы она вспомнила, ей надо было преподать урок. Вначале на двух «апельсинах», потом на трех, четырёх… Дальше больше…

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь

Пришло время, когда Ученица стала различать ГЛАСНЫХ больше (см. текст Б.Шоу выше), чем Учитель… и вот тут-то, осознав себе «цену», она перестала быть просто красивой статуей… Пигмалиону оставалось лишь быть восхищенным свидетелем

Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь


Вы здесь » КНИГА МАТЕРЕЙ » Мифы и Реальность » Пигмалион и Галатея как воплощенная любовь